"كيميائية سامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • químicas tóxicas
        
    • químicos tóxicos
        
    • química tóxica
        
    • producto químico tóxico
        
    La posibilidad de que se produzca una liberación de sustancias químicas tóxicas por parte de terroristas ha dado lugar a un creciente interés por parte de los Estados partes de la Convención en la aplicación del artículo X de la Convención. UN واحتمال إطلاق مواد كيميائية سامة من جانب الإرهابيين أوجد اهتماماً متزايداً لدى الدول الأطراف في الاتفاقية بتنفيذ أحكام المادة العاشرة من الاتفاقية.
    Ahora hay en la isla 80 depósitos de desechos militares contaminados, y el vertedero civil de Ordot contiene 17 sustancias químicas tóxicas. UN وهناك الآن 80 موقعاً ملوثا بسبب إغراق النفايات العسكرية في الجزيرة، ويحتوي مدفن أوردو المدني لطمر النفايات على 17 مادة كيميائية سامة.
    Además, los plásticos se han convertido en un gran problema en el medio ambiente marino, por cuanto liberan sustancias químicas tóxicas en el océano. UN وعلاوة على ذلك، أصبحت المواد البلاستيكية مشكلة كبيرة في البيئة البحرية. وذلك لأن البلاستيك يطلق مواد كيميائية سامة في مياه المحيطات.
    Se necesita equipo de protección porque se manipulan productos químicos tóxicos que matan tanto a personas como a mosquitos, TED المعدات الواقية مهمة لأن هذه المبيدات هي مواد كيميائية سامة تقتلُ الناس كما الحشرات.
    Verán, al comienzo, los refrigeradores usaban químicos tóxicos e inflamables, como el propano y el amoníaco. TED أنت تعلم، من الأيام الأولى للتبريد استخدموا للبرادات مواداً كيميائية سامة وقابلة للاشتعال كالأمونيا وغاز البروبين.
    Un pañuelo de cabeza que llevaba puesto una víctima presuntamente afectada por una sustancia química tóxica. UN منديل رأس كانت ترتديه ضحية تدعي تعرضها لمادة كيميائية سامة.
    La presencia cada vez mayor de sustancias químicas tóxicas en algunos productos supone riesgos para la salud humana y el medio ambiente al utilizar esos productos o al reciclarlos o eliminarlos. UN فتزايد احتواء المنتجات على مواد كيميائية سامة يهدد صحة الإنسان والبيئة عند استخدام هذه المنتجات وعند إعادة تدويرها أو تحولها إلى نفايات.
    La empresa necesita una cantidad enorme de agua que quedará saturada con sustancias químicas tóxicas y contaminará los mantos freáticos de toda la región. UN وتحتاج الشركة إلى كميات هائلة من المياه، وستظل هذه الكميات مشبعة بمواد كيميائية سامة ستلوث المياه الجوفية في جميع أنحاء المنطقة.
    Las partes se comprometen a eliminar la producción y el uso de ciertas sustancias químicas tóxicas, con una lista inicial de 12, que se podrá ampliar posteriormente y que incluye los PCB y el DDT. UN وتعهدت الأطراف بالقضاء على إنتاج واستخدام مواد كيميائية سامة معينة - وهناك قائمة أولية تتألف من 12 مادة كيميائية، يمكن توسيعها بمضي الوقت، وتشمل مركبات ثنائية الفينيل المتعدد الكلور والـ د.
    En efecto, en octubre de 2009 quedaban 80 depósitos de desechos militares contaminados en Guam, cuyo vertedero civil contenía 17 sustancias químicas tóxicas. UN وفي الواقع، فإنه حتى تشرين الأول/أكتوبر كان هناك 80 موقعا لدفن النفايات العسكرية في غوام التي كانت مواقع دفن النفايات المدنية فيها تحتوي على 17 مادة كيميائية سامة.
    Esto ha creado enormes vórtices de basura plástica en los océanos Pacífico, Atlántico e Índico que contienen y emiten sustancias químicas tóxicas. UN وقد أوجد هذا " دوامات " لدائنية ضخمة في المحيطات الهادئ، والأطلسي والهندي والتي تحتوي على مواد كيميائية سامة وتطلقها في المحيطات.
    La minería y sus procesos también liberan sustancias químicas tóxicas en el aire, además de generar elevados niveles de polvo. UN 34 - يؤدي التعدين وعمليات التعدين أيضا إلى إطلاق مواد كيميائية سامة في الهواء بالإضافة إلى توليد مستويات عالية من الغبار.
    La Organización ha conseguido realizar numerosas actividades dirigidas a crear capacidad nacional y regional para evitar los incidentes relacionados con el uso indebido o la emisión de sustancias químicas tóxicas, estar preparados para ellos y darles respuesta. UN وقد نجحت المنظمة في توفير عدد كبير من الأنشطة المحددة الأهداف التي ترمي إلى بناء القدرات الوطنية والإقليمية في مجال الوقاية من الحوادث التي تنطوي على إساءة استخدام مواد كيميائية سامة أو انطلاقها والتأهب لتلك الحوادث ومواجهتها.
    Atendiendo a las preocupaciones expresadas en las conferencias de examen segunda y tercera de que las instalaciones nucleares podrían ser objeto de ataques o de otros incidentes que podrían ocasionar la emisión o el robo de sustancias químicas tóxicas, la secretaría alienta a los Estados partes a intercambiar experiencias y a entablar un diálogo sobre el tema. UN وفي أعقاب الإعراب عن شواغل أثناء المؤتمرين الاستعراضيين الأول والثاني إزاء احتمال تعرّض المرافق الكيميائية لهجمات أو حوادث أخرى قد تؤدي إلى إطلاق مواد كيميائية سامة أو سرقتها، فإن الأمانة تشجع الدول الأطراف على تبادل الخبرات ومناقشة المسائل ذات الصلة فيما بينها.
    Las patatas orgánicas, ¿usan en realidad menos productos químicos tóxicos que las patatas convencionales? TED هل البطاطا العضوية فعلا تحتوي على عناصر كيميائية سامة أقل استخدمت لإنتاجها من البطاطا العادية؟
    Ningún eco-gerrero que se precie de serlo usaría químicos tóxicos, hechos por el hombre en sus bombas. Open Subtitles اي محارب بيئي لا يحترم نفسه يستخدم مواد كيميائية سامة لصنع قنابله
    Lavado en seco comunicados productos químicos tóxicos en nuestras aguas Open Subtitles مواد كيميائية سامة في مياهنا. أنا لا أهتم.
    Resulta que el sitio estaba contaminado con agentes químicos tóxicos. Open Subtitles اتضح أن المكان كان ملوثاً بمواد كيميائية سامة
    Un empleado que trabajaba para facilitar acceso provisional a equipos de bomberos en Kuwait sufrió al parecer lesiones debidas a la exposición al calor y a productos químicos tóxicos. UN فقد زعم أن أحد الموظفين، وكان يعمل من أجل أن يتاح مؤقتا وصول أطقم رجال إطفاء الحرائق في الكويت، أصيب بجروح نتيجة تعرضه للحرارة الشديدة ولمواد كيميائية سامة.
    12. Precursor: cualquier reactivo químico que intervenga en cualquier fase de la producción de una sustancia química tóxica. Queda incluido cualquier componente clave de un sistema químico binario o de multicomponentes. UN 12 - السليفة: أي مادة كيميائية مفاعلة تدخل في أي مرحلة في إنتاج مادة كيميائية سامة بأي طريقة كانت، ويشمل ذلك أي مكون رئيسي في نظام كيميائي ثنائي أو متعدد المكونات.
    Las municiones que se habrían utilizado solo tenían capacidad para 200 ml de un producto químico tóxico. UN فالذخائر المدعى باستخدامها يمكن أن تحوي 200 ملم فقط من مادة كيميائية سامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more