1994 hasta la fecha Representante de Kenya en la Segunda Comisión de la Asamblea General | UN | ١٩٩٤ حتى اﻵن ممثل كينيا في اللجنة الثانية التابعة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة |
Malawi y Uganda también hicieron progresos considerables en el decenio de 1990, al igual que Kenya en 2003. | UN | كما أن ملاوي وأوغندا أحرزتا تقدما كبيرا خلال التسعينيات، كما فعلت كينيا في عام 2003. |
Conservó esa ciudadanía tras la independencia de Kenya en 1963, dado que no reunía los requisitos para obtener la nacionalidad keniana. | UN | واحتفظت بهذه الصفة حتى استقلال كينيا في عام 1963 لأنه لم يكن يحق لها الحصول على الجنسية الكينية. |
El Presidente Bizimungu aprovechó esta ocasión solemne para arrastrar a Kenya a los problemas de Rwanda, con un ataque no provocado contra el Jefe de Estado de mi país. | UN | إن الرئيس بيزيمونغو استغل هذه المناسبة المهيبة ﻹقحام كينيا في مشاكل رواندا، فشن هجوما بلا استفزاز على رئيس دولة كينيا. |
En Kenya el FNUAP había colaborado con éxito en la materia con las poblaciones locales y con las entidades asociadas de las Naciones Unidas. | UN | وأشارت إلى أن الصندوق قد أحرز نجاحا في كينيا في العمل مع السكان المحليين ومع شركاء الأمم المتحدة على معالجة مسألة ختان الإناث. |
Miembro de la delegación de Kenya en diversas negociaciones bilaterales sobre acuerdos de servicios aéreos | UN | عضو وفد كينيا في كثير من المفاوضات الثنائية الخاصة بالخدمات الجوية |
Miembro de la delegación de Kenya en diversas negociaciones bilaterales sobre acuerdos de servicios aéreos | UN | عضو وفد كينيا في كثير من المفاوضات الثنائية الخاصة باتفاقات الخدمات الجوية |
Miembro de la delegación de Kenya en diversas negociaciones bilaterales sobre acuerdos de servicios aéreos. | UN | عضو وفد كينيا في كثير من المفاوضات الثنائية الخاصة باتفاقات الخدمات الجوية. |
Tuvieron una función importante, por ejemplo, en el éxito de la reforma agraria que inició Kenya en el decenio de 1950. | UN | وقد أدت دورا هاما علي سبيل المثال في نجاح الإصلاح الزراعي الذي بدأته كينيا في الخمسينات. |
Excma. Sra. Mary Donde Odinga, Embajadora de Kenya en el Japón | UN | سعادة السيدة ماري دوندي أودينغا، سفيرة بسفارة كينيا في اليابان |
Se ha previsto organizar en Kenya en 2003 un taller nacional sobre los pequeños productores agrícolas y las cadenas de valor. | UN | ويزمع عقد حلقة عمل وطنية بشأن صغار المنتجين الزراعيين وسلاسل القيم في كينيا في عام 2003. |
No importa si la persona incitada está o no en Kenya en el momento de la incitación. | UN | بغض النظر عما إذا كان الشخص المحرض موجودا في كينيا في وقت عملية التحريض أم لا. |
Toda persona nacida fuera de Kenya se convertirá automáticamente en ciudadano de Kenya en la fecha de su nacimiento si, en tal fecha, su padre es un ciudadano de Kenya. | UN | والشخص المولود خارج كينيا يصبح مواطنا كينيا في تاريخ ولادته إذا كان والده في هذا التاريخ مواطنا كينيا. |
En el informe de nuestro país se subrayaron los desafíos y las deficiencias que enfrenta Kenya en la aplicación del mecanismo de examen. | UN | وقد سلط تقريرنا القطري الضوء على التحديات والفجوات التي تواجهها كينيا في تنفيذ استعراض الأقران. |
Los éxitos más importantes de Kenya en el logro de los Objetivos y de los principios y las metas de un mundo apropiado para los niños han sido en la esfera de la educación. | UN | أما أضخم نجاح حققته كينيا في الأهداف الإنمائية للألفية وفي مبادئ وأهداف عالم مناسب للأطفال، فكان في مجالا التعليم. |
:: Se puso en marcha un programa de formación en Kenya, en 2004; sus logros fueron los siguientes: | UN | :: وقد حققت برامج التدريب التي بدأت في كينيا في عام 2004 ما يلي: |
Su delegación también desea desvincularse de la declaración formulada por la delegación de Kenya en la sesión anterior en nombre del Grupo de los Estados de África. | UN | وأضاف أنه يود أيضاً ألا ينسب نفسه إلى البيان الذي ألقاه وفد كينيا في الجلسة السابقة نيابة عن المجموعة الأفريقية. |
Estos esfuerzos complementan la contribución de Kenya a la promoción de la paz, la solución de conflictos y la reconciliación en la subregión. | UN | وهذه الجهود تكمل مساهمة كينيا في النهوض بالسلام وحل الصراع والمصالحة في المنطقة دون الإقليمية. |
En Kenya el FNUAP había colaborado con éxito en la materia con las poblaciones locales y con las entidades asociadas de las Naciones Unidas. | UN | وأشارت إلى أن الصندوق قد أحرز نجاحا في كينيا في العمل مع السكان المحليين ومع شركاء الأمم المتحدة على معالجة مسألة ختان الإناث. |
junio de 1992 Kenya para la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo | UN | حزيران/يونيه ١٩٩٢ في مهمة خاصة، مستشار قانوني لحكومية كينيا في مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية |
Con ese fin, Kenya, al amparo de la dispensa constitucional vigente, está dando pasos importantes en la reforma del poder judicial. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تتخذ كينيا في ظل الدستور المعمول به حاليا خطوات هامة لإصلاح القضاء. |
En la Encuesta demográfica y sanitaria de Kenya de 2003 se observaron retrocesos en el ámbito de la atención de la salud. | UN | وتظهر نتائج الدراسة الاستقصائية للأحوال الديمغرافية والصحية في كينيا في عام 2003 وقوع تراجع في أداء بعض الخدمات الصحية. |
en Kenya, se está considerando la posibilidad de distribuir pequeños utensilios de molienda a cada familia de refugiados. | UN | ويجري النظر في كينيا في توزيع آلات طحن صغيرة على كل أسرة معيشية لاجئة. |
61. La UNESCO ha otorgado las siguientes becas a mujeres en Kenya entre 2007 y 2010: | UN | 61- منحت اليونسكو الزمالات التالية للنساء في كينيا في الفترة من عام 2007 إلى عام 2010: |
Aquí es donde vivo. Vivo en Kenia, en la parte sur de Parque Nacional de Nairobi. | TED | هنا حيث أعيش.أعيش في كينيا, في الجهة الجنوبية من منتزه نيروبي الوطني. |
Hasta mudarme a Kenia a los 14 años, no pude conectar con los grandes y salvajes espacios del África Oriental. | TED | فقط عندما انتقلت إلى كينيا في عمر الـ 14، عندما قابلت لأول مرة تلك البرية الواسعة من شرق أفريقيا. |
Pero su verdadero poder radica en su capacidad de reconstruir la idiosincrasia de Kenia, para lograr, de una vez, construir una nación de verdad. | TED | لكن القوة الحقيقية تكمن في القدرة على مساعدة كينيا في التعافي النفسي، حتى نتمكن في النهاية من بناء أمة حقيقية. |