"كينيا والصومال" - Translation from Arabic to Spanish

    • Kenya y Somalia
        
    • Kenya a Somalia
        
    • Kenya con Somalia
        
    • Kenya como en Somalia
        
    El experto independiente, Ghanim Alnajjar, realizó una misión en Kenya y Somalia del 24 de agosto al 4 de septiembre de 2003. UN وقام الخبير المستقل، السيد غانم النجار، بمهمة إلى كينيا والصومال خلال الفترة من 24 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2003.
    El tráfico aéreo más intenso de la región tiene lugar entre Kenya y Somalia. UN 146 - وحركة الطيران الجوي هي أشد ما تكون بين كينيا والصومال.
    Consultas con los equipos de asistencia humanitaria de Kenya y Somalia UN مناقشات مع الفريقين القطريين للعمل الإنساني في كينيا والصومال
    Las Naciones Unidas han declarado oficialmente que la hambruna en Kenya y Somalia tiene el carácter de crisis humanitaria. UN وأعلنت الأمم المتحدة رسميا أن المجاعة في كينيا والصومال أزمة إنسانية.
    Se mejoró la coordinación con el Departamento de Seguridad en Kenya y Somalia y con las autoridades y los servicios de seguridad del país receptor UN تم تعزيز التنسيق مع إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن في كينيا والصومال ومع سلطات البلد المضيف والأجهزة الأمنية
    El 20 de marzo de 1999 la Sra. Deena Umbarger, ciudadana de los Estados Unidos empleada por la organización no gubernamental United Methodist Committee on Relief, fue asesinada cerca de la frontera entre Kenya y Somalia. UN ٥٤ - وفي ٢٠ آذار/ مارس ١٩٩٩، قُتلت دينا اومبارغر، وهي مواطنة من الولايات المتحدة تعمل لدى منظمة غير حكومية، هي اللجنة الميثودية المتحدة لﻹغاثة، بالقرب من الحدود بين كينيا والصومال.
    En agosto de 1999, el Presidente Daniel arap Moi de Kenya anunció una prohibición de todo el transporte aéreo entre Kenya y Somalia. UN 39 - وفي شهر آب/أغسطس 1999، أعلن الرئيس الكيني دانيال آراب موي فرض حظر على جميع السفريات الجوية بين كينيا والصومال.
    El experto viajó en misión a Kenya y Somalia del 26 de agosto al 6 de septiembre de 2002. UN وقام الخبير بمهمة إلى كينيا والصومال خلال الفترة من 26 آب/أغسطس إلى 6 أيلول/سبتمبر 2002.
    El tráfico de pequeñas cantidades de armas también sigue siendo un problema a lo largo de la extensa frontera entre Kenya y Somalia. UN 107- وبالمثل، لا يزال الاتجار بالكميات الصغيرة من الأسلحة يمثل مشكلة على امتداد الحدود بين كينيا والصومال.
    Es necesario vigilar y regular de forma eficaz el tráfico de dhows entre Kenya y Somalia. Esto podría contribuir en gran medida a la aplicación del embargo de armas. 6. Los Emiratos Árabes Unidos UN وهناك حاجة إلى رصد حركة المراكب الشراعية بين كينيا والصومال وتنظيمها بفعالية، إذ أن هذا يمكن أن يساعد إلى حد كبير في إنفاذ حظر الأسلحة.
    El Experto independiente, Ghanim Alnajjar, llevó a cabo su misión anual a Kenya y Somalia del 17 al 21 de septiembre de 2007. UN وقام الخبير المستقل، السيد غانم النجار، ببعثته السنوية إلى كينيا والصومال في الفترة من 17 إلى 21 أيلول/سبتمبر 2007.
    El Sr. Makhtal, canadiense nacido en Etiopía, fue detenido en la frontera entre Kenya y Somalia el 30 de diciembre de 2006 por agentes de inteligencia y recluido en un centro policial de detención. UN وأُلقي القبض على السيد مختال، وهو مواطن كندي إثيوبي المولد، على الحدود بين كينيا والصومال في 30 كانون الأول/ديسمبر 2006 على يد عملاء للمخابرات واعتُقل في مركز احتجاز للشرطة.
    Señaló que, tras el cierre de la frontera entre Kenya y Somalia, había aumentado la preocupación sobre la situación de los derechos humanos de un gran número de somalíes. UN وأشار إلى أنه بعد إغلاق الحدود بين كينيا والصومال ازداد القلق بشأن حالة حقوق الإنسان التي يمر بها عدد كبير من الصوماليين.
    :: Participar como miembro en la labor del equipo principal encargado de asesorar al Gobierno respecto de las medidas y estrategias que se deben adoptar para resolver las controversias sobre las fronteras marítimas entre Kenya y Somalia; UN :: عضو في الفريق الأساسي المعني بإسداء المشورة إلى الحكومة بشأن الإجراءات التي ستتخذ والاستراتيجية التي ستوضع لتسوية مسألة الحدود البحرية الفاصلة بين كينيا والصومال
    La estructura de seguridad que se propone bajo la égida de la UNSOA en Kenya y Somalia refleja un enfoque integrado en que todos los recursos de seguridad están unificados bajo una línea de mando centralizada que depende del Jefe de Seguridad de la UNSOA. UN والهيكل الأمني المقترح تحت مظلة مكتب دعم البعثة في كينيا والصومال يعكس النهج المتكامل الذي تدمج فيه جميع الموارد الأمنية في إطار تسلسل قيادي مركزي تحت إشراف رئيس أمن مكتب دعم البعثة.
    Mejora de la coordinación de los servicios de seguridad con el Departamento de Seguridad de las Naciones Unidas en Kenya y Somalia y con las autoridades y el mecanismo de seguridad del país anfitrión. UN وتم تعزيز تنسيق الترتيبات الأمنية مع إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن في كينيا والصومال ومع سلطات البلد المضيف والأجهزة الأمنية.
    El 5 de septiembre, Kenya y Somalia firmaron un acuerdo sobre cooperación técnica y económica, que abarcaba los sectores de la educación, la salud y la seguridad. UN 29 - وفي 5 أيلول/سبتمبر، وقَّعت كينيا والصومال على اتفاق بشأن التعاون التقني والاقتصادي يغطي قطاعات التعليم والصحة والأمن.
    En el Cuerno de África, las intensas lluvias y graves inundaciones de septiembre de 2006 afectaron a muchas zonas de Etiopía, Kenya y Somalia. UN 22 - ففي القرن الأفريقي أثرت الأمطار الغزيرة والفيضانات الجارفة التي اجتاحت المنطقة في أيلول/سبتمبر 2006 على أجزاء عديدة من كينيا والصومال وإثيوبيا.
    Con tal fin el Experto independiente emprendió su cuarta visita sobre el terreno a Kenya y Somalia del 12 al 24 de enero de 2010. Visitó Hargeisa en Somalilandia y Bossasso y Garowe en Puntlandia. UN ولبلوغ هذه الغاية، قام الخبير المستقل بزيارته الميدانية الرابعة إلى كينيا والصومال خلال الفترة من 12 إلى 24 كانون الثاني/يناير 2010، حيث زار كلاً من هيرجيسة في صوماليلاند، وبوساسو وغاروي في بونتلاند.
    C. La operación transfronteriza de Kenya a Somalia UN جيم - العملية الجارية عبر الحدود الفاصلة بين كينيا والصومال
    El azúcar se introducía de contrabando a través de la frontera de Kenya con Somalia y se vendía a precios muy bajos comparados con los del mercado local. UN وكان السكر يتم تهريبه عن طريق الحدود بين كينيا والصومال وبيعه بأسعار منخفضة جدا بالقياس إلى الأسعار في السوق المحلية.
    La UNPOS recibió apoyo administrativo pleno de la UNSOA, tanto en Kenya como en Somalia UN تلقى مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال دعما إداريا كاملا من مكتب دعم البعثة في كينيا والصومال على حد سواء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more