"كينيما" - Translation from Arabic to Spanish

    • Kenema
        
    La UNAMSIL proporciona camiones para transportarlos a campamentos en Kenema y Bo. UN وتوفر البعثة الشاحنات لنقل اللاجئين إلى مخيمات في كينيما وبو.
    Se informó de que se habían producido enfrentamientos análogos en Bo y Kenema, en el sur del país. UN وأفيد بحدوث مصادمات مماثلة قرب بو و كينيما في جنوب البلد.
    La mayor parte de las personas desplazadas están concentradas en una cadena de asentamientos situados entre Makeni y Koidu en el centro del país, en Kenema al este del país y en Freetown. UN ويتركز تجمع معظم المشردين في مجموعة من المستوطنات تقع بين ماكيني وكويدو في وسط البلد، وفي كينيما في الشرق وفي فريتاون.
    Posteriormente, las organizaciones no gubernamentales indicaron que los kamajores han facilitado la circulación de los suministros de socorro y se está pensando ahora realizar cursillos análogos en otras partes del país, incluso en Kenema. UN ومنذ ذلك الحين، أفادت المنظمات غير الحكومية أن الكاماجور يسروا مرور اﻹمدادات الغوثية بأمان، ومن المعتزم حاليا عقد حلقات عمل مماثلة في أنحاء أخرى من البلد، بما فيها كينيما.
    Durante el período sobre el que se informa, unos 14.000 sierraleoneses se desplazaron desde el distrito de Kenema del sur hasta la localidad de Kenema. UN وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، نزح نحو ٠٠٠ ١٤ سيراليوني من محافظة جنوب كينيما إلى مدينة كينيما.
    De resultas de ello, el ACNUR procederá a abrir una oficina en Kenema. UN وكنتيجة لذلك، فإن المفوضية تقوم حاليا بعملية افتتاح مكتب جديد في كينيما.
    Se cree que la ciudad de Kailahum ha sido la fuente de más de 400 casos de sarampión detectados entre personas desplazadas en Kenema. UN ويعتقد أن بلدة كايلاهون هي منشأ ما يزيد على ٤٠٠ حالة إصابة بالحصبة تم تحديدها حتى اﻵن بين المشردين في كينيما.
    La dificultad del acceso por tierra sigue provocando demoras en los envíos de alimentos a zonas como Kenema y Bo. UN ولا تزال صعوبة المسالك البرية تسبب تأخيرا في إيصال شحنات الأغذية إلى مناطق مثل كينيما وبو.
    Además de su oficina principal en Freetown, el ACNUR inauguró una base sobre el terreno en Kenema, al suroeste del país. UN وفتحت المفوضية، قاعدة ميدانية في كينيما جنوب غربي البلد إضافة إلى مكتبها الرئيسي في فريتاون.
    Se transmitieron programas en cuatro idiomas locales Se establecieron subestaciones en Kenema y Koidu, y un transmisor en Magburaka UN البث باللغات المحلية الأربع، وإنشاء محطتين فرعيتين في كينيما وكويدو، وإقامة جهاز إرسال في مغبوراكا
    Las tropas del Reino Unido en Sierra Leona ayudaron a la UNAMSIL a destruir munición inestable en Tongo, en el distrito de Kenema. UN وساعدت القوات التابعة للمملكة المتحدة في سيراليون البعثة في تدمير الذخيرة غير المستقرة في تونغو بمقاطعة كينيما.
    UNHCR, Kenema UN مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، كينيما
    Los funcionarios de derechos humanos desempeñarían sus funciones en Freetown y en los distritos de Kenema, Koinadugu y Moyamba. UN وسينشر موظفو حقوق الإنسان في فريتاون، فضلا عن مناطق كينيما وكوينادوغو ومويامبا.
    El Grupo de Expertos visitó las ciudades fronterizas de Kenema y Zimmi en Sierra Leona, pero no pudo encontrar ningún indicio de comercio de diamantes en bruto de Liberia. UN وقد قام الفريق بزيارة بلدتي كينيما وزيمي الواقعتين على الحدود مع سيراليون، ولكنه لم يستطع العثور على أي دليل يثبت الاتجار في ماس ليبريا الخام.
    Creación de cuatro puestos de auxiliar de protección en Kenema y Bo UN استحداث أربع وظائف مساعدي حماية في كينيما وبو
    La UNAMSIL espera hacer un aporte importante a la tarea de terminar, más adelante en el curso del año, el laboratorio de Kenema. UN كما تأمل البعثة في سيراليون أن تسهم مساهمة ملموسة في إنجاز مختبر كينيما في وقت لاحق من هذا العام.
    El equipo visitó también el Distrito de Kenema, en la provincia oriental de Sierra Leona. UN كما زارت مقاطعة كينيما في المحافظة الشرقية لسيراليون.
    Con el apoyo del Programa de desarrollo del sector judicial, se construyó una nueva cárcel en Kenema, destinada exclusivamente a mujeres. UN وفي إطار الدعم الذي يقدمه برنامج تطوير قطاع العدل ، شُيد سجن جديد في كينيما للنساء.
    Los servicios de saneamiento siguieron siendo deficientes en todas las cárceles, con la excepción de la nueva cárcel para mujeres construida recientemente en Kenema. UN وظل الصرف الصحي سيئاً في جميع السجون باستثناء سجن النساء المبني حديثا في كينيما.
    Entre los logros del proyecto se cuentan la prestación de asistencia a 3.854 agricultores de 186 grupos en 43 aldeas del distrito de Pujehun y a 21.362 agricultores de 142 aldeas del distrito de Kenema. UN وتضمنت انجازات المشروع تغطية ٨٥٤ ٣ من المزارعين في ١٨٦ فئة في ٤٣ قرية في مقاطعة بوجيهان و ٣٦٢ ٢١ من المزارعين في ١٤٢ قرية في مقاطعة كينيما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more