"كينين" - Translation from Arabic to Spanish

    • Knin
        
    • Kanan
        
    • Keenan
        
    • Keenin
        
    • Quinina
        
    • Kenen
        
    Las autoridades Knin no se han mostrado muy dispuestas a reprimir estos actos. UN ولم تبرهن سلطات كينين عن رغبة جادة في قمع مثل هذه اﻷفعال.
    Las autoridades Knin han reaccionado, sin embargo, ante ciertas quejas y han detenido y encarcelado a varios sospechosos del asesinato de cuatro croatas en Podlapaca. UN ومع ذلك، أبدت سلطات كينين رد فعل ازاء بعض الشكاوى واعتقلت واحتجزت أشخاصا يشتبه بقتلهم أربعة من الكروات من بودلاباتسا.
    En la región de Knin y Korenica, han sufrido grandes daños diversos centros religiosos. UN وتعرضت عدة مواقع دينية ﻷضرار بالغة في منطقة كينين وكورينتسا.
    La misión en la que Kanan se hizo pasar por un Goa'uld menor... al servicio de Ba'al... ¿cuánto tiempo hace de eso? Open Subtitles كينين عمل متخفى كجواؤلد في خدمة بال كم من الوقت مضى عليه هناك؟
    Eso es lo que Kanan informó al Consejo Tok'ra pero algo se me acaba de ocurrir. Open Subtitles هذا ما أبلغه كينين لمجلس التوكرا و لكن شيء ما إستوقفني
    Según las autoridades Knin el 30% aproximadamente de la población se compone de personas desplazadas. UN وتفيد سلطات كينين بأن ما يقرب من ٠٣ في المائة من السكان أشخاص مشردون.
    Con respecto al lugar de celebración de las negociaciones, declaramos nuestra disposición a acudir a Knin o a Plitvice, o a cualquier otro lugar de la República de Croacia. UN وفيما يتعلق بمكان المفاوضات، أعلنا استعدادنا للتوجه إلى كينين أو بليتيفيتش، أو أي مكان آخر داخل جمهورية كرواتيا.
    El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero con una cruz roja a 15 kilómetros al noroeste de Knin. UN شاهد أفراد من قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية بعلامة الصليب اﻷحمر على بعد ١٥ كيلومترا شمال شرق كينين.
    El vuelo comenzó como un vuelo autorizado de ida y regreso entre Knin y el Hospital de Banja Luka, para fines de evacuación médica. UN بدأت الرحلة بوصفها رحلة إجلاء طبي تمت الموافقة عليها من كينين إلى مستشفى بانيالوكا ذهابا وإيابا.
    El AWACS y cazas de la OTAN detectaron por radar un rastro 30 kilómetros al este de Knin. UN رصدت طائرة اﻹنذار المبكر وطائرة مقاتلة تابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي بالرادار مسارا على بعد ٣٠ كيلومترا شرقي كينين.
    El AWACS detectó por radar una aeronave no identificada a 35 kilómetros al noroeste de Bugojno, cuyo rastro se perdió a 20 kilómetros al noreste de Knin. UN رصــدت طائــرة اﻹنــذار المبكــر بالرادار طائرة مجهولة الهويــة علــى بعد ٣٥ كيلومتـرا شمــال غـرب بوغونيــو وتلاشـى أثرهـا على بعد ٢٠ كيلومترا من كينين.
    En esta zona, las autoridades Knin se han mostrado incapaces o poco deseosas de asegurar una protección adecuada frente a tales incidentes y han negado el acceso a la policía civil de las Naciones Unidas (UNCIVPOL). UN وفي هذه المنطقة، لم تكن سلطات كينين قادرة على توفير الحماية المناسبة ضد مثل هذه الحوادث أو راغبة في ذلك، وقد منعت الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة من الوصول إليها.
    Esas disposiciones se relacionan con las dos zonas en que los serbios están en mayoría y cuyos límites han sido especificados en el artículo 22 de la ley: el distrito de Knin, que incorporaría seis ex comunas, y el de Glina, que comprendería cinco. UN وتنصب هذه اﻷحكام على المنطقتين اللتين يشكل فيهما الصرب أغلبية، واللتين عينت المادة ٢٢ من القانون حدودهما: وهما منطقة كينين التي تضم ست بلديات سابقة، ومنطقة غلينا التي تضم خمس بلديات.
    Los planes de las autoridades serbias rebeldes de Knin, tal como han sido presentados por el Sr. Mikelic, constituyen una violación grave de todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y pueden poner en peligro el proceso de paz en Croacia y en toda la región. UN وتشكل خطط السلطات الصربية المتمردة في كينين ، كما قدمها السيد ميكيليتش، انتهاكا صارخا لجميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة ويمكن أن تشكل خطرا على عملية السلم في كرواتيا وفي المنطقة بأكملها.
    El vuelo comenzó, como un vuelo aprobado de evacuación médica desde Knin a Belgrado, pero el piloto decidió volar antes de que se hubiera concedido la aprobación. UN بدأت الرحلــة بوصفها إحـــدى رحــلات اﻹجلاء الطبي التي تمت الموافقة عليها مـن كينين الى بلغراد، غير أن الربان قرر أن يحلق قبل إعطاء الموافقة.
    ¿Estás sugiriendo que Kanan se involucró en una aventura con esta esclava... para acceder a las habitaciones de su amo? Open Subtitles هل تقترحين أن كينين قد أقام علاقة مع الجارية بغرض أن يصل الى سكن سيدها؟
    ¿Cuánto tiempo fuiste anfitrión de este Kanan... antes de que te convenciera de que vinieras por ella? Open Subtitles كم من الوقت كنت مُضيف كينين قبل أن يأتي بك الى هنا؟
    Este Kanan se apropió del cuerpo de su anfitrión... tu cuerpo... igual que yo u otro Goa'uld hubiéramos hecho. Open Subtitles كينين سيطر على جسدك، مثل ما فعلت أنا أو أي جواؤلد آخر
    Su compañero, Joe Keenan, un veterano de 20 años... ha estado allí, y ha hecho eso por partida doble, y nada de esto es demasiado bueno. Open Subtitles ومعهم جو كينين ويعملون معاً منذ 20 سنة وكلهم يبحثون الأن ، وكلهم خطرين وهذا كله ليس في صالحك
    Keenin, estamos intentando descubrir todo lo que podamos sobre lo que pasó. Open Subtitles كينين * إننا نحاول أن نفهم كل * شئ عن كيفيه حدوث هذا
    Ponga Quinina y verá cómo deja de chuparse el dedo. Open Subtitles - الصابون ! ضع كينين على أصابعها وستتوقف عن امتصاصها سريعاً
    Otros autores descubrieron más tarde otros criterios esenciales que definen el éxito de una unión monetaria y que son difíciles de alcanzar sin una profunda integración política. Peter Kenen sostuvo a fines de los sesenta que sin el efecto amortiguador de los movimientos cambiarios, las uniones monetarias necesitan apelar a las transferencias fiscales como un modo de compartir riesgos. News-Commentary في وقت لاحق أدرك الكتاب أن هناك معايير أساسية أخرى لاتحاد العملة الناجح، وهي معايير يصعب تحقيقها في غياب التكامل السياسي العميق. ولقد زعم بيتر كينين في أواخر ستينيات القرن العشرين أن اتحاد العملة، في غياب تحركات أسعار الصرف كوسيلة لتخفيف الصدمات، يحتاج إلى التحويلات المالية كوسيلة لتقاسم المخاطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more