"كينيين" - Translation from Arabic to Spanish

    • kenianos
        
    • keniano
        
    • kenyanos
        
    • en Kenya
        
    Así que decidió comenzar a fabricar productos en Kenya con fabricantes kenianos -- diseñados por gente como nosotros, pero llevados allá. TED وعليه فقد قرر أن يبدأ تصنيع منتجات في كينيا بمصنعين كينيين ويقوم بتصميمها أناس مثلنا ويتم نقلها هناك.
    En su opinión, una simple connivencia entre funcionarios kenianos no autorizados y el Gobierno turco no podía calificarse de cooperación entre Estados. UN فمجرد تواطؤ بين موظفين كينيين غير مأذون لهم والحكومة التركية لا يمكن اعتباره تعاونا بين الدولتين.
    La Constitución y la Ley de Nacionalidad de Kenya preveían la concesión de la ciudadanía a las mujeres casadas con ciudadanos kenianos a las que se reconociera la condición de refugiadas. UN فقد نص الدستور الكيني وقانون الجنسية فيها على تسجيل النساء المعترف بهن كلاجئات والمتزوجات من مواطنين كينيين على أنهن مواطنات كينيات.
    El Comité también expresa preocupación por la discriminación de hecho que padecen los hijos extramatrimoniales, los infectados con el VIH o afectados por el VIH/SIDA, los huérfanos, los niños de la calle y los hijos de madre keniana y padre no keniano. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء التمييز الفعلي الذي يتعرض له الأطفال المولودون خارج إطار الزواج والأطفال المصابون و/أو المتأثرون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأطفال اليتامى وأطفال الشوارع والأطفال لأمهات كينيات وآباء غير كينيين.
    El Gobierno de Italia ha ofrecido también becas a investigadores kenyanos para realizar estudios de doctorado en universidades italianas. UN كما قدّمت الحكومة الإيطالية لباحثين كينيين منحاً دراسيةً للحصول على درجة الدكتوراه في جامعات إيطالية.
    Nuestro orgullo está templado por la tristeza, porque en los últimos meses varios soldados kenianos que estaban al servicio de las Naciones Unidas han dado su vida por la causa de la paz en Sierra Leona. UN ومما يحد من فخرنا هذا، حزننا على عدة جنود كينيين كانوا يعلمون تحت مظلة الأمم المتحدة وقدموا أرواحهم في الشهور الأخيرة من أجل إحلال السلم في سيراليون.
    Asimismo, agradeció a los Gobiernos de los Estados Unidos, Italia, Alemania, Australia y el Reino Unido que hubieran aceptado el traslado temporal de funcionarios kenianos a sus organizaciones de defensa de la competencia. UN كما شكر حكومات الولايات المتحدة وإيطاليا وألمانيا وأستراليا والمملكة المتحدة لاستقبالها مسؤولين كينيين أعيروا للهيئات المعنية بالمنافسة في هذه البلدان.
    Las pruebas fiables indican que los miembros de Al Hijra que han desaparecido o que han sido inexplicablemente asesinados estaban vinculados indirectamente a los ataques o habían ayudado a reclutar a kenianos no somalíes para que se unieran a las filas de Al-Shabaab. UN تشير أدلة موثوقة إلى أن أعضاء حركة الهجرة الذين اختفوا أو قتلوا دون أسباب معروفة كانوا مرتبطين على نحو غير مباشر بالهجمات أو ساعدوا في تجنيد مواطنين كينيين من غير الصوماليين للانضمام إلى حركة الشباب.
    Imaginen, por ejemplo, si un grupo de kenianos bien intencionados se acercan a nosotros y nos dicen: "Sabes, ustedes tienen muchos resfríados y gripe. TED تخيّلوا مثلًا أنّ كينيين حسنيّ النية أتوا إلى سكان المناطق المعتدلة قائلين: "إنّ أمراض الزكام والأنفلونزا منتشرة لديكم
    Kenya había recibido asistencia técnica para formar a funcionarios en materia de competencia, con ayuda de la UNCTAD y del Gobierno del Japón, que en los últimos tres años había capacitado a kenianos en los programas anuales de formación en materia de antimonopolio organizados por la Comisión de Comercio Leal del Japón. UN وقال إن كينيا حظيت بالمساعدة التقنية لتدريب المسؤولين المعنيين بالمنافسة بمساعدة من الأونكتاد ومن الحكومة اليابانية التي قامت خلال السنوات الثلاث الماضية بتدريب كينيين في إطار البرامج التدريبية السنوية المكرسة لمكافحة الاحتكارات والتي تنظمها لجنة التجارة المقسطة اليابانية.
    Por otra parte, de conformidad con la referida ley, en fecha reciente se asignó a la Junta Asesora de Kenya para la Lucha contra la Corrupción, integrada por kenianos de gran entereza moral, la tarea de asesorar al Gobierno en lo concerniente a la corrupción, y supervisar la labor de la Comisión antes mencionada. UN وعلاوة على ذلك، وإعمالاً للقانون، تم مؤخراً تفويض المجلس الاستشاري الكيني لمكافحة الفساد، الذي يتكون من كينيين يتمتعون بنزاهة أخلاقية عالية، بإسداء المشورة للحكومة بشأن المسائل المتصلة بالفساد والإشراف على عمل اللجنة.
    Para promover la cooperación Sur-Sur y el intercambio de prácticas óptimas, tres de esos viajes de estudio para funcionarios kenianos de organismos reguladores de la competencia consistieron en visitas a organismos de la competencia de Zambia, Indonesia y Sudáfrica, y se organizó una visita a la Oficina de Comercio Justo y la Comisión de la Competencia del Reino Unido. UN ولتعزيز التعاون بين الجنوب والجنوب وتبادل أفضل الممارسات، تم تنظيم ثلاث من هذه الجولات الدراسية لموظفين كينيين معنيين بالمنافسة في هيئات المنافسة في زامبيا وإندونيسيا وجنوب أفريقيا، ونُظمت زيارة واحدة إلى مكتب التجارة المشروعة واللجنة المعنية بالمنافسة في المملكة المتحدة.
    El 15 de marzo de 2008, kenianos somalíes presentaron a un intermediario con acceso a los comerciantes de armas del mercado de Elasha un pedido de armas y munición para dos clientes de Kenya. UN 155 - وفي 15 آذار/مارس 2008، قدم صوماليون كينيون قائمة بطلبات لزبونين كينيين من الأسلحة والذخائر إلى وسيط له اتصال بتجار السلاح في سوق إلاشا.
    El que Al-Shabaab no pudiera encontrar voluntarios entre los somalíes y tuviera que contratar a mercenarios kenianos para actuar en Kampala podría interpretarse como una muestra de su incapacidad de convencer a suficientes somalíes para que se sumen a su misión. UN كما أن عدم تمكن " الشباب " من إيجاد متطوعين من بين الصوماليين واضطرارهم لاستئجار مرتزقة كينيين لتنفيذ المهمة في كمبالا يمكن تفسيره بأنه يظهر عجزهم عن السيطرة على ما يكفي من الصوماليين للانضمام لمهمتهم.
    Pediría a los participantes en esta sesión que se imaginen, solo por un momento, que están en nuestro lugar, para pensar cómo se sentirían si alguien les exigiera que no fuesen franceses, alemanes, británicos, estadounidenses, rusos, chinos, nigerianos, japoneses, argentinos, uruguayos o kenianos, por ejemplo. UN أرجو من المشاركين في هذه الجلسة أن يتصوروا، لمجرد لحظة، أنهم في مكاننا، حتى يتبين لهم كيف يشعرون إذا طالبهم شخص بألاّ يكونوا، على سبيل المثال، فرنسيين أو ألماناً أو بريطانيين أو أمريكيين أو روسيين أو صينيين أو نيجيريين أو يابانيين أو أرجنتينيين أو أوروغويين أو كينيين.
    También mencionó varias demandas de reparación relacionadas con la trata de esclavos y facilitó información sobre el caso de cinco ancianos kenianos que habían sido torturados por la administración colonial británica en Kenya durante la rebelión de los Mau Mau, el cual había dado lugar a la decisión histórica del Gobierno del Reino Unido de indemnizar a las víctimas. UN كما عرض تفاصيل لمطالبات بالجبر فيما يتعلق بتجارة الرقيق وقدم معلومات عن القضية التي تتعلق بخمسة مسنين كينيين كانوا من ضحايا التعذيب الذي مارسته الإدارة الاستعمارية البريطانية في كينيا أثناء انتفاضة الماو ماو، مما أدَّى إلى القرار التاريخي الذي اتخذته حكومة المملكة المتحدة بتعويض الضحايا.
    Los clientes comprenden kenianos locales de todos los niveles sociales, trabajadores migrantes cuyas familias se quedaron en las zonas rurales, expatriados, estudiantes universitarios, turistas, pedófilos y adultos que creen equivocadamente que los niños están más libres de la infección por el VIH/SIDA. UN ويتألف الزبائن من كينيين محليين ينتمون إلى كافة الطبقات الاجتماعية ومن عمال نازحين تركوا أسرهم في المناطق الريفية ومغتربين وطلاب جامعات وسياح وأشخاص ذوي ميول جنسية إلى اﻷطفال وبالغين يعتقدون خطأً أن اﻷطفال آمن فيما يخص اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب.
    El CRC expresó su preocupación por la discriminación de hecho que sufrían los niños extramatrimoniales, los infectados por el VIH o afectados por el VIH/SIDA, los huérfanos, los niños de la calle y los niños de madre keniana y padre no keniano. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها للتمييز بحكم الواقع الذي يواجهه الأطفال المولودين خارج نطاق الزوجية، والأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية و/أو الإيدز، والأيتام، وأطفال الشوارع، والأطفال المولودين من أمهات كينيات وآباء غير كينيين(44).
    El 11 de marzo de 2014 las autoridades policiales de Kenya confirmaron el secuestro por piratas somalíes de dos ingenieros kenyanos en Mogadiscio el 12 de enero de 2014. UN وفي 11 آذار/ مارس 2014، أكدت سلطات إنفاذ القانون الكينية اختطاف مهندسَين كينيين على يد قراصنة صوماليين في مقديشو في 12 كانون الثاني/يناير.
    Sin embargo, otro operador aéreo del aeropuerto Wilson afirma que la compañía es de propiedad conjunta de tres pilotos kenyanos de origen somalí, y los registros de la Asociación de Transporte Aéreo Internacional (IATA) indican que el director general es el Coronel Hussein Farah. UN غير أن هناك مسؤولا آخر في شركة طيران يعمل في مطار ويلسون يؤكد أن هذه الشركة مملوكة ملكية مشتركة لثلاثة طيارين كينيين من أصول صومالية، وتذكر سجلات اتحاد النقل الجوي الدولي اسم العقيد حسين فرح باعتباره المدير العام().
    Los tribunales de Kenya, según cuáles sean sus jurisdicciones autorizadas por ley, son competentes para entender en todos los procesos penales de actos cometidos en Kenya o en el extranjero por ciudadanos de Kenya que caigan dentro de jurisdicción en Kenya. UN والمحاكم الكينية مختصة، استنادا إلى ولاياتها القضائية الموكولة إليها، بالفصل في جميع الأعمال الإجرامية التي ترتكب في كينيا أو خارجها من قبل مواطنين كينيين يخضعون للولاية القضائية لكينيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more