"Baja y revisa las distintas frecuencias"... porque estábamos intentando sobre 15 y 20 megaciclos. | Open Subtitles | إذهبْ وجرب تردداتَ مختلفةَ لأننا كُنّا نُحاولُ في 15 و20 ميجا هرتز |
El otro día, cuando estábamos en aquélla tienda, mencionaste que te gustaba algo, y, típico en mí, simplemente salí corriendo y lo compré. | Open Subtitles | قبل أيام متى نحن كُنّا في المخزنِ ذَكرتَ بأنّك حَببتَ شيءاً، ، ومثالي ني، أنا فقط أدرتُ حقّاً خارج وإشتراه. |
estábamos saliendo del lugar del chili oimos el mensaje por la radio. | Open Subtitles | نحن كُنّا فقط إنسِحاب مكانِ الفلفل الحارَ عندما إرسالية أبرقتْ. |
Sólo sé que éramos amigos y que me echaron de una patada. | Open Subtitles | كُلّ ما أَعْرفُة اننا كُنّا أصدقاءَ واليوم التالي أنا مُنِعتُ. |
hemos tenido nuestras diferencias durante los años pero pensé que estábamos más unidas que esto. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدَنا إختلافاتُنا على مرِّ السنين، لَكنِّي إعتقدتُ نحن كُنّا أقرب مِنْ هذا. |
estuvimos en la conferencia de Ley Maritima. | Open Subtitles | نحن كُنّا في ذلك مؤتمر القانونِ البحرِي سوية الصيف الماضي |
En realidad, íbamos en camino a jugar bolos pero Erica quería conocer a los niños. | Open Subtitles | في الحقيقة، نحن كُنّا على طريقِنا لذِهاب البولنجِ، لكن إريكا أرادتْ لمُقَابَلَة الأطفالِ. |
De hecho nos estábamos preguntando si estabas libre mañana por la noche. | Open Subtitles | في الحقيقة، نحن كُنّا نَتسائلُ إذا أنت كُنْتَ حرّ اللّيلة. |
Sí, ya sabes, estábamos charlando sin más. | Open Subtitles | نعم، تَعْرفُ، نحن كُنّا نَضْربُ التغوّطَ. |
Pensé que estábamos totalmente de acuerdo - | Open Subtitles | إعتقدتُ بأنّنا كُنّا في الإتفاقيةِ الكاملةِ |
No. No, señor. estábamos en el cine, como ya le dije. | Open Subtitles | لا، لا، سيدي كُنّا بقاعةالسينما كما أخبرتك. |
estábamos buscando viajeros, como siempre. | Open Subtitles | نحن كُنّا بالخارج نَبْحثُ عن مسافرين ، كعادتنا |
No éramos pobres, pero éramos de clase media baja. | Open Subtitles | لم نكن فقراءَ لَكنَّنا كُنّا من الطبقة المتوسطة |
Decía que éramos romanos y que se lo debíamos todo. | Open Subtitles | لفترض، نحن كُنّا رومان وملكناهم كُلّ شيءَ. |
Pauline y yo nos preguntábamos si hay alguna forma de saber si las dificultades que hemos tenido tienen algo que ver con mi enfermedad. | Open Subtitles | أنا وبولين كُنّا نتساءل ما إذا كان هُناك أي طريقة لمعرفة أنّ المــــشاكل التي نعاني منـــــها لها أي صلة بمرضي. |
Todo el tiempo que estuvimos juntos, siempre supiste cómo me sentía. | Open Subtitles | كُلّ الوَقت التي كُنّا بها سوية، عَرفتَ دائماً كَمْ أنا كُنْتُ أَشْعرُ. أليس بالإمكان أن تقول الآن؟ |
No, que íbamos a utilizar este verano para convertirse en mejores amigos. | Open Subtitles | لا، نحن كُنّا سنَستعملُ هذا الصيفِ أَنْ يُصبحَ أفضل الأصدقاءِ. |
No me diga que no sabe, que estamos en guerra con Alemania desde 1914? | Open Subtitles | أنت لا تَعْرفُ بأنّنا كُنّا في حالة حرب مَع ألمانيا منذ 1914؟ |
Recuerda cómo solíamos tener miles de dolares mas de los que necesitábamos? | Open Subtitles | تذكّروا كَمْ نحن كُنّا عِنْدَنا آلاف الدولاراتِ أكثر مِنْ إحتجنَا؟ |
Sí, me di cuenta de eso cuando supe que nos sentaremos juntos. | Open Subtitles | نعم، لاحظتُ بأنّنا صادف أن كُنّا جلوس بجانب أحدهما الآخر. |
Lo teníamos todo para nosotros mismos, y teníamos el tiempo de nuestras vidas. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدَنا هو كُلّ لأنفسنا ونحن كُنّا سَيكونُ عِنْدَنا وقتُ حياتِنا |
Mira, si fuimos algo el uno con el otro antes, tal vez se supone que debemos ser algo el uno con el otro ahora. | Open Subtitles | النظرة، إذا نحن كُنّا شيءَ إلى بعضهم البعض قبل ذلك، لَرُبَّمَا نحن يُفترض بأنهم كُنّا الشيء إلى بعضهم البعض الآن. |
Si fuera que estuviéramos hablando del padre, y no de la madre, | Open Subtitles | إذا هذا كَانتْ الأبَّ بأنّنا كُنّا نَتحدّثُ عنهم، ولَيسَ الأمَّ، |
Si no hubiera cogido ese penique... ..no hubiéramos recorrido toda la cuidad para comprar unos perritos calientes no hubiéramos visto esa tienda de vestidos de boda. | Open Subtitles | إذا لم ألتقط ذلك البنس نحن ما كُنّا ذهبنا لأكل المقانق طول الطّريق عبر المدينة و ما كُنّا سنَرى مخزن لباس الزفاف |
Dijo que habíamos estado hablando por internet, y que se suponía que teníamos que cenar. | Open Subtitles | قالَ بأنّنا كُنّا نَتكلّمُ على الإنترنت، بأنّ من المفْتَرَضُ لنا تناول العشاءُ سوية. |
Ya sabes, nunca tuvimos problemas como este cuando papá pagaba las facturas. | Open Subtitles | نحن ما كُنّا مشاكلَ تَحْبُّ هذه عندما دَفعَ الأَبَّ الفواتيرَ. |
Bueno, todos hicimos cosas raras cuando eramos niños. | Open Subtitles | حَسناً، كلنا عَمِلنا مادةً غريبةً عندما نحن كُنّا أطفالَ. |