"كُنْتَ في" - Translation from Arabic to Spanish

    • estabas en
        
    • estaba en
        
    • estuvo en
        
    • estado en
        
    • estuviste en
        
    • estuvieras en
        
    • fuiste a
        
    Mira, me dijiste que estabas en apuros. Open Subtitles النظرة، أخبرتَني أنت كُنْتَ في المشكلةِ.
    No sabía que estabas en la ducha. Open Subtitles أنا لَمْ أَعْرفْ بأنّك كُنْتَ في الدُشِ.
    Me dijeron que estabas en Monte Wudan practicando meditación profunda. Open Subtitles الراهب زهنج قالَ أنك كُنْتَ في جبلِ وادن. قالَ بأنّك كُنْتَ تُزاولُ التأمل العميق.
    Le dije a la gente que Ud. estaba en contacto conmigo. Open Subtitles قلت للناس أنك كُنْتَ في إتصال مباشرِ مَعي.
    Si estuvo en la casa, lo averiguarán. Open Subtitles إذا أنت كُنْتَ في البيتِ، الشرطة سَتَكتشفُ من المحتمل.
    No lo estarías si hubieras estado en esa convención. Open Subtitles أنت لَنْ تَكُونَ إذا أنت كُنْتَ في تلك الإتفاقيةِ.
    En el periódico decía que estuviste en un hospital especial. Open Subtitles الصحيفة قالت انك كُنْتَ في مستشفى خاصّة.
    Me encantaría que estuvieras en el océano. Open Subtitles أنا أَحبُّه إذا أنت كُنْتَ في المحيطِ.
    Supe que estabas en la ciudad. Open Subtitles سَمعتُ بأنّك كُنْتَ في البلدةِ.
    Cuando estabas en la secundaria, Raymond estabas muy solo, y yo quería que estuvieras contento. Open Subtitles عندما أنت كُنْتَ في المدرسة العليا، رايموند، أنت كُنْتَ وحيد جداً. أنا فقط أردتُك لِكي تَكُونَ سعيدَ.
    Creía que estabas en el trabajo. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّك كُنْتَ في العمل.
    Creía que estabas en la cama. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّك كُنْتَ في السريرِ.
    No sabía que estabas en casa. Open Subtitles أنا لَمْ أَعْرفْ بأنّك كُنْتَ في البيتِ.
    Pensé que estabas en el trabajo. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّك كُنْتَ في العمل.
    Llegó hace un momento cuando estaba en sesión. Open Subtitles هذا جاءَ بينما أنت كُنْتَ في حالة إنعقاد.
    ¿ Puede verificar que estaba en el estudio Open Subtitles أنت يُمْكِنُ أَنْ تُحقّقَ بأنّك كُنْتَ في الإستوديو
    Usted estaba en el infierno. Rodeado de gente honesta. Open Subtitles أنت كُنْتَ في الجحيم، مُحاط مِن قِبل الناسِ الصادقينِ.
    estuvo en la fiesta, tenía un motivo y la oportunidad. Open Subtitles أنت كُنْتَ في الحزبِ، كَانَ عِنْدَكَ دافعُ وفرصةُ.
    estuvo en el frente Señor? Open Subtitles هَلْ سَبَقَ أَنْ كُنْتَ في الجبهةِ؟
    ¿Ha estado en la página web? Sabra cuanto ejercito el mío. Open Subtitles أنت قَدْ كُنْتَ في موقعِ الويب، تَعْرفُ كَمْ أَعْملُ على خاصتى
    Nunca ha estado en combate, Dr. McNamara. Open Subtitles أنت ما سَبَقَ أَنْ كُنْتَ في المعركةِ، الدّكتور مكنمارا.
    estuviste en, ¿cuantos, 4 o 5 programas en los ultimos 10 años? Open Subtitles أنت كُنْتَ في , الذي، 4 5 برامجِ في الـ1 الماضية 0 سَنَواتِ؟
    Tienes razón, Owen, lo olvidé Tu estuviste en Los Alamos Open Subtitles ذلك صحيحُ، أوين، نَسيتُ. أنت كُنْتَ في لوس الاموس.
    Creo que estás tratando este caso como si estuvieras en Boston, ...y no lo estás. Open Subtitles أعتقد ... أنت تُحاولُ هذه الحالةِ كما لو أنَّ أنت كُنْتَ في بوسطن، وأنت لَسْتَ.
    ¿Por qué dejaste de escribirme cuando fuiste a la universidad? Open Subtitles لماذا تَوقّفتَ عن كِتابَة لي عندما كُنْتَ في المدرسة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more