"لآخرين" - Translation from Arabic to Spanish

    • a terceros
        
    • a otros
        
    • otras personas
        
    • de otros
        
    • para otros
        
    • prestada a
        
    • que otros
        
    Las facturas parecen recoger una combinación de reclamaciones por trabajos realizados, lucro cesante y pagos efectuados o socorro prestado a terceros. UN وتعكس الفواتير على ما يبدو مزيجاً من المطالبات عن العمل المنجز، وخسائر العائدات والمدفوعات أو الإغاثة المقدمة لآخرين.
    A este respecto, el Grupo busca pruebas de pago análogas a las exigidas en el caso de reclamaciones por pago o socorro a terceros. UN وفي هذا الصدد يبحث الفريق عن أدلة تثبت الدفع مماثلة لما يشترط في حالة المطالبات المتصلة بدفع مبالغ إغاثة لآخرين.
    A través del conocimiento que dejan en este mundo que beneficia a otros. Open Subtitles من خلال المعرفة التي تركوها ورائهمفيهذاالعالم.. التي تصب بالفائدة على لآخرين.
    Nuestra posición en este sentido responde a un deber de conciencia, y no a una actitud tendiente a desmerecer el derecho que las Naciones Unidas les han reconocido a otros. UN ويعبر موقفنا هنا عن واجب أوحاه الضمير وليس موقفا ينتقص من حقوق اعترفت الأمم المتحدة أنها ملك لآخرين.
    11.5 Hay aproximadamente 2,6 millones de australianos que cuidan a otras personas necesitadas de asistencia debido a la ancianidad, la discapacidad o problemas médicos. UN ويقدم نحو 2.6 مليون من الأستراليين الرعاية لآخرين يحتاجون إلى المساعدة بسبب التقدم في السن، أو الإعاقة، أو ظروف صحية.
    Los conocimientos técnicos de otros son obsoletos. UN وأصبحت المعارف التقنية لآخرين منهم عتيقة.
    Y para otros era zanjar la brecha entre generaciones mayores y jóvenes, que, por cierto, es algo que enfrentan muchas religiones ahora mismo. TED وكانت لآخرين سد الفجوة بين كبار السن والجيل الأصغر سنًا، وهو الأمر الذي تعاني منه العديد من المعتقدات حتى الآن.
    E. Pagos o socorro a terceros UN المبالغ أو الاعانة المقدمة لآخرين
    3. Gastos extraordinarios: pagos a terceros 466 - 488 292 UN 3- نفقات استثنائية: مدفوعات لآخرين 466-489 319
    3. Gastos extraordinarios: pagos a terceros UN 3- نفقات استثنائية: مدفوعات لآخرين
    3. Gastos extraordinarios: pagos a terceros 466 - 488 123 UN 3- نفقات استثنائية: مدفوعات لآخرين 466-489 123
    3. Gastos extraordinarios: pagos a terceros UN 3- نفقات استثنائية: مدفوعات لآخرين
    a otros se les hizo un pago anticipado de 200 dólares de los EE.UU. y se les dio carta blanca para saquear. UN ودفع لآخرين 200 دولار من دولارات الولايات المتحدة عند التعاقد على أساس أن بإمكانهم أن ينهبوا بحرية.
    Entre esas medidas correctivas puede figurar un mandato dirigido al titular de la propiedad intelectual para que conceda licencias a otros interesados. UN ويمكن أن تشمل نواحي العلاج هذه أمرا يرخّص به صاحب الملكية الفكرية لآخرين.
    No concedamos esta prebenda elitista a otros. UN ينبغي ألا نعطي هذه الميزة النخبوية لآخرين.
    Es necesario imponer penas a quienes compran o anuncian servicios sexuales o facilitan la venta de servicios de otras personas. UN ويجب فرض عقوبات على من يشترون الخدمات الجنسية ومن ينشرون إعلانات للدعاية لها أو ييسرون بيعها لآخرين.
    En otras, el mayor riesgo pueden ser las otras personas que beben alrededor de ellas. UN وبالنسبة لآخرين يمكن أن يكون ارتفاع معدل الخطر ناجماً عن ممارسات تعاطي المشروبات الكحولية من جانب الأشخاص المحيطين بهم.
    Quisiera poder decirle que esto ya le sucedió a otras personas, y que ya están bien. Open Subtitles أريدُ أن أخبرها أنّ هذا حدث لآخرين سواها، وأنّهم بخيرٍ الآن
    Esas posturas garantizan la seguridad de algunos y la inseguridad de otros. UN فهذه المواقف تكفل الأمن بالنسبة للبعض وعدم الأمن بالنسبة لآخرين.
    Esas posturas garantizan la seguridad de algunos y la inseguridad de otros. UN فهذه المواقف تكفل الأمن بالنسبة للبعض وعدم الأمن بالنسبة لآخرين.
    Para algunos de los funcionarios de las organizaciones con sede en Roma, el idioma requerido podía ser su lengua materna; para otros podía ser un idioma extranjero. UN وبالنسبة لبعض الموظفين في المنظمات التي توجد مقارها في روما، قد تكون اللغة المطلوبة هي لغتهم الأم؛ وبالنسبة لآخرين قد تكون لغة أجنبية.
    511. Por otra parte, el Grupo observa que en la reclamación de Rotary por pagos efectuados o reparación prestada a terceros hay un error aritmético, que se indica en el párrafo 581 infra. UN 511- ويلاحظ الفريق أيضا أن مطالبة شركة " روتاري " بصدد المبالغ التي دفعت لآخرين أو سددت لإغاثتهم قد تضمنت خطأً حسابيا يرد وصفه في الفقرة 581 أدناه.
    Mongolia no ha realizado ningún ensayo nuclear ni permitirá que otros países lo hagan en su territorio. UN ولم تقم منغوليا بأية تجارب نووية، ولن تسمح لآخرين بإجراء تجارب في أراضيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more