Las facturas parecen recoger una combinación de reclamaciones por trabajos realizados, lucro cesante y pagos efectuados o socorro prestado a terceros. | UN | وتعكس الفواتير على ما يبدو مزيجاً من المطالبات عن العمل المنجز، وخسائر العائدات والمدفوعات أو الإغاثة المقدمة لآخرين. |
A este respecto, el Grupo busca pruebas de pago análogas a las exigidas en el caso de reclamaciones por pago o socorro a terceros. | UN | وفي هذا الصدد يبحث الفريق عن أدلة تثبت الدفع مماثلة لما يشترط في حالة المطالبات المتصلة بدفع مبالغ إغاثة لآخرين. |
A través del conocimiento que dejan en este mundo que beneficia a otros. | Open Subtitles | من خلال المعرفة التي تركوها ورائهمفيهذاالعالم.. التي تصب بالفائدة على لآخرين. |
Nuestra posición en este sentido responde a un deber de conciencia, y no a una actitud tendiente a desmerecer el derecho que las Naciones Unidas les han reconocido a otros. | UN | ويعبر موقفنا هنا عن واجب أوحاه الضمير وليس موقفا ينتقص من حقوق اعترفت الأمم المتحدة أنها ملك لآخرين. |
11.5 Hay aproximadamente 2,6 millones de australianos que cuidan a otras personas necesitadas de asistencia debido a la ancianidad, la discapacidad o problemas médicos. | UN | ويقدم نحو 2.6 مليون من الأستراليين الرعاية لآخرين يحتاجون إلى المساعدة بسبب التقدم في السن، أو الإعاقة، أو ظروف صحية. |
Los conocimientos técnicos de otros son obsoletos. | UN | وأصبحت المعارف التقنية لآخرين منهم عتيقة. |
Y para otros era zanjar la brecha entre generaciones mayores y jóvenes, que, por cierto, es algo que enfrentan muchas religiones ahora mismo. | TED | وكانت لآخرين سد الفجوة بين كبار السن والجيل الأصغر سنًا، وهو الأمر الذي تعاني منه العديد من المعتقدات حتى الآن. |
E. Pagos o socorro a terceros | UN | المبالغ أو الاعانة المقدمة لآخرين |
3. Gastos extraordinarios: pagos a terceros 466 - 488 292 | UN | 3- نفقات استثنائية: مدفوعات لآخرين 466-489 319 |
3. Gastos extraordinarios: pagos a terceros | UN | 3- نفقات استثنائية: مدفوعات لآخرين |
3. Gastos extraordinarios: pagos a terceros 466 - 488 123 | UN | 3- نفقات استثنائية: مدفوعات لآخرين 466-489 123 |
3. Gastos extraordinarios: pagos a terceros | UN | 3- نفقات استثنائية: مدفوعات لآخرين |
a otros se les hizo un pago anticipado de 200 dólares de los EE.UU. y se les dio carta blanca para saquear. | UN | ودفع لآخرين 200 دولار من دولارات الولايات المتحدة عند التعاقد على أساس أن بإمكانهم أن ينهبوا بحرية. |
Entre esas medidas correctivas puede figurar un mandato dirigido al titular de la propiedad intelectual para que conceda licencias a otros interesados. | UN | ويمكن أن تشمل نواحي العلاج هذه أمرا يرخّص به صاحب الملكية الفكرية لآخرين. |
No concedamos esta prebenda elitista a otros. | UN | ينبغي ألا نعطي هذه الميزة النخبوية لآخرين. |
Es necesario imponer penas a quienes compran o anuncian servicios sexuales o facilitan la venta de servicios de otras personas. | UN | ويجب فرض عقوبات على من يشترون الخدمات الجنسية ومن ينشرون إعلانات للدعاية لها أو ييسرون بيعها لآخرين. |
En otras, el mayor riesgo pueden ser las otras personas que beben alrededor de ellas. | UN | وبالنسبة لآخرين يمكن أن يكون ارتفاع معدل الخطر ناجماً عن ممارسات تعاطي المشروبات الكحولية من جانب الأشخاص المحيطين بهم. |
Quisiera poder decirle que esto ya le sucedió a otras personas, y que ya están bien. | Open Subtitles | أريدُ أن أخبرها أنّ هذا حدث لآخرين سواها، وأنّهم بخيرٍ الآن |
Esas posturas garantizan la seguridad de algunos y la inseguridad de otros. | UN | فهذه المواقف تكفل الأمن بالنسبة للبعض وعدم الأمن بالنسبة لآخرين. |
Esas posturas garantizan la seguridad de algunos y la inseguridad de otros. | UN | فهذه المواقف تكفل الأمن بالنسبة للبعض وعدم الأمن بالنسبة لآخرين. |
Para algunos de los funcionarios de las organizaciones con sede en Roma, el idioma requerido podía ser su lengua materna; para otros podía ser un idioma extranjero. | UN | وبالنسبة لبعض الموظفين في المنظمات التي توجد مقارها في روما، قد تكون اللغة المطلوبة هي لغتهم الأم؛ وبالنسبة لآخرين قد تكون لغة أجنبية. |
511. Por otra parte, el Grupo observa que en la reclamación de Rotary por pagos efectuados o reparación prestada a terceros hay un error aritmético, que se indica en el párrafo 581 infra. | UN | 511- ويلاحظ الفريق أيضا أن مطالبة شركة " روتاري " بصدد المبالغ التي دفعت لآخرين أو سددت لإغاثتهم قد تضمنت خطأً حسابيا يرد وصفه في الفقرة 581 أدناه. |
Mongolia no ha realizado ningún ensayo nuclear ni permitirá que otros países lo hagan en su territorio. | UN | ولم تقم منغوليا بأية تجارب نووية، ولن تسمح لآخرين بإجراء تجارب في أراضيها. |