Proporciona una síntesis de la información más reciente de que se dispone sobre los 152 proyectos de actividades conjuntas, entre ellos 12 proyectos nuevos. | UN | وهو عبارة عن خلاصة لآخر المعلومات المتاحة بشأن 152 نشاطاً من أنشطة مشاريع الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً من بينها اثنا عشر نشاطاً جديداً. |
De acuerdo con la información más reciente de que dispone el Organismo, el Irán ha fabricado: | UN | 33 - ووفقاً لآخر المعلومات المتاحة للوكالة، فقد أنتجت إيران ما يلي: |
De acuerdo con la información más reciente de que dispone el Organismo, | UN | 32 - ووفقاً لآخر المعلومات المتاحة للوكالة، فإنّ: |
En el proyecto de resolución A/C.1/55/L.9 se recomienda que el Programa continúe con la coordinación, producción y gestión del sitio en la Web dedicado al desarme, a fin de mantener una fuente actualizada de información de fácil acceso y producir versiones del sitio en el mayor número posible de idiomas oficiales de la Organización. | UN | ومشروع القرار A/C.1/55/L.9 يوصي بأن يواصل البرنامج تنسيق موقع نزع السلاح على شبكة الإنترنت وإنتاج مواده وإدارته بهدف المحافظة على مصدر لآخر المعلومات المتاحة وإنتاج نسخ للموقع بأكبر عدد ممكن من اللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
De acuerdo con la información más reciente, ha habido un aumento en los movimientos de elementos contrarrevolucionarios en las zonas del río Nasrian y las zonas fronterizas de Khoissa. | UN | ووفقا ﻵخر المعلومات المتاحة، فقد ازدادت تحركات العناصر المعادية للثورة في منطقتي نهر نسريان وخويصة الحدوديتين. |
En un informe estadístico aparte que se ha de presentar al Consejo de Administración en su 40º período de sesiones figura un análisis detallado y un desglose de la última información proporcionada por los organismos especializados de las Naciones Unidas. | UN | ويتضمن تقرير احصائي منفصل سيقدم الى مجلس اﻹدارة في دورته اﻷربعين تحليلا مفصلا وتوزيعا ﻵخر المعلومات التي قدمتها الوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة. |
Sin embargo, según las últimas informaciones disponibles, estas leyes aún no han entrado en vigor. | UN | غير أن هذه التشريعات لم توضع بعد موضع التنفيذ وفقا لآخر المعلومات المتاحة. |
44. De conformidad con la información más reciente ofrecida al Relator Especial, a fines de 2003 se había comunicado la existencia de unos 273 lugares con fosas comunes, 55 de los cuales se confirmó que eran fosas comunes que contenían varios millares de cadáveres. | UN | 44- وطبقاً لآخر المعلومات التي حصل عليها المقرر الخاص فقد أُعلن عن وجود نحو 273 قبراً جماعياً بحلول نهاية عام 2003 وقد ثبت أن 55 قبراً منها كانت قبوراً جماعية تحتوي على بضعة آلاف من الجثث. |
La Dirección tiene previsto examinar el proyecto de ley en mayo de 2009, según la información más reciente proporcionada por la Dirección durante la videoconferencia organizada en el marco de la Iniciativa Forestal de Liberia el 5 de mayo de 2009. | UN | وتخطط الهيئة للتدقيق في المشروع خلال أيار/مايو 2009 وفقا لآخر المعلومات التي قدمتها الهيئة في مؤتمر مبادرة غابات ليبريا الذي عقد عن طريق الفيديو في 5 أيار/مايو 2009. |
La información más reciente (31 de diciembre de 2003) indica que Eslovenia tiene 1.996.433 habitantes, de los cuales 976.802, o el 48,93% son hombres, y 1.019.631, o el 51,07% son mujeres. | UN | ووفقاً لآخر المعلومات (31 كانون الأول/ديسمبر 2003) بلغ مجموع السكان 433 996 1 نسمة، منهم 802 976، أو 48.93 في المائة، من الذكور و631 019 1 أو 51.07 في المائة من الإناث. |
b) Seguir coordinando, produciendo y gestionando el sitio en la Web dedicado al desarme como parte del sitio de las Naciones Unidas en la Web, con miras a mantener una fuente actualizada de información accesible y, sin exceder los recursos disponibles, producir versiones del sitio en el mayor número posible de idiomas oficiales; | UN | (ب) مواصلة تنسيق موقع نزع السلاح على شبكة الإنترنت وإنتاج مواده وإدارته كجزء من موقع الأمم المتحدة على الشبكة بهدف المحافظة على مصدر لآخر المعلومات المتاحة، وإنتاج نسخ للموقع بأكبر عدد ممكن من اللغات الرسمية، في حدود الموارد المتاحة؛ |
Estas sesiones reflejan las actividades y las opiniones del Secretario General, los acontecimientos de importancia noticiosa que se originan en la Sede y las principales actividades de las Naciones Unidas a escala mundial, y constituyen una importante fuente de la información más reciente sobre la Organización.. | UN | ولقاءات اﻹحاطة هذه، التي تعرض ﻷنشطة اﻷمين العام ورؤيته لﻷمور، وللتطورات التي تجد في المقر وتكون لها أهمية إخبارية، وﻷنشطة اﻷمم المتحدة الرئيسية في مختلف أرجاء العالم، تعتبر مصدرا رئيسيا ﻵخر المعلومات عن اﻷمم المتحدة. |
La Comisión llegó a la conclusión de que se requerían nuevas declaraciones debido a que la naturaleza radical de la última información hacía totalmente obsoleta las declaraciones previas. | UN | وخلصت اللجنة إلى أن اﻹعلانات الجديدة مطلوبة ﻷن الطابع الجذري ﻵخر المعلومات جعل ما أعلن عنه من قبل لا يتفق مع التطورات المستجدة على الاطلاق. |