"لآخر مرة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • por última vez en
        
    • por última vez el
        
    • última vez en la
        
    • última vez en una
        
    La lista de industrias, profesiones y funciones que son perjudiciales para la salud se revisa periódicamente, y fue aprobada por última vez en 1999. UN وقائمة المصانع والمهن والأعمال التي تضير بالصحة تتعرض لاستعراض دوري، وكان قد سبق لها أن اعتمدت لآخر مرة في عام 1999.
    Otro se refiere a un palestino que habría sido arrestado en 1971 el día que estalló una bomba en Gaza y que fue visto por última vez en un campo de internamiento. UN وتعلقت الحالة الثانية بشخص فلسطيني أفيد أنه قُبض عليه في عام 1971 في اليوم الذي انفجرت فيه قنبلة في غزة وأنه شوهد لآخر مرة في أحد المعتقلات.
    En un caso, la persona fue detenida y vista por última vez en un local de venta de té. UN وبخصوص حالة واحدة، اعتقل الشخص المعني وشوهد لآخر مرة في محل يبيع الشاي.
    Le limpié el culo a mi hija por última vez el 13 de mayo de 2008. Open Subtitles لقد مسحت مؤخرة ابنتي لآخر مرة في 13 آيار 2008
    El Secretario Ejecutivo de la CAPI recordó que en 1989, cuando la Comisión examinó por última vez el tema, había recomendado que se aumentara la edad obligatoria de separación del servicio de los nuevos funcionarios a 62 años. UN 8 - وأشار الأمين التنفيذي للجنة الخدمة المدنية الدولية إلى أن اللجنة، حينما نظرت في هذا الموضوع لآخر مرة في عام 1989، أوصت بزيادة السن الإلزامية لإنهاء خدمة الموظفين الجدد إلى 62 سنة.
    2.1 Roberto Castañeda González fue visto por última vez el 10 de septiembre de 1989 en Mendoza. UN 2-1 شوهد روبرتو كاستانيادا غونزاليس لآخر مرة في 10 أيلول/سبتمبر 1989 في مندوزا.
    La fuente notificó que la víctima había sido vista por última vez en una prisión de Siria en 1997. UN وأوضح المصدر أن الشخص المعني شوهد لآخر مرة في سجن في سوريا في عام 1997.
    Según la información recibida de la fuente, la persona fue vista por última vez en una cárcel de Siria en 1997. UN وحسب المعلومات الواردة من المصدر، رئي الشخص المختفي لآخر مرة في سجن بسوريا في عام 1997.
    Todas las víctimas eran varones vistos por última vez en su hogar o en comisarías de policía de Punjab. UN والضحايا كافة ذكور شوهدوا لآخر مرة في بيوتهم أو في مخافر الشرطة في مقاطعة بنجاب.
    El segundo se refería a Ali Dbie Salah al Talhi, visto por última vez en un centro de detención de Trípoli. UN وتخص الثانية علي ديبي صلاح الطلحي، الذي شوهد لآخر مرة في مركز احتجاز في طرابلس.
    Se refería a Wasef Matar, detenido durante un ejercicio militar y visto por última vez en una cárcel en 2004. UN وهي تتعلق بواصف مطر الذي تم إيقافه خلال تمرين عسكري وشوهد لآخر مرة في السجن في عام 2004.
    Han transcurrido más de dos años desde que Nueva Zelandia habló por última vez en un foro de las Naciones Unidas sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN مضي أكثر من عامين منذ أن تكلمت نيوزيلندا لآخر مرة في أي منتدى للأمم المتحدة بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    Las oficinas de la secretaría se renovaron por última vez en 1999, y ahora se encuentran en bastante mal estado. UN وقد جرى تجديد مكاتب الأمانة لآخر مرة في عام 1999 وهي الآن في حالة بالغة السوء من حيث التنسيق والترميم.
    JOVEN VISTA por última vez en UNA CAMIONETA VERDE Open Subtitles فتاة شابة تمت رؤيتها لآخر مرة في شاحنة خضراء
    Según la información recibida, fue vista por última vez el 31 de octubre de 2011 en el campamento de Mu Bum. UN وأفيد بأنها شوهدت لآخر مرة في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011 بمعسكر `مو بوم`.
    67. El segundo caso se refería al Sr. Mamadou Sow, que al parecer había sido visto por última vez el 28 de septiembre de 2009 en el estadio de Conakry. UN 67- وتتعلق الحالة الثانية بالسيد ممادو سو الذي يُدّعى أنه شوهد لآخر مرة في 28 أيلول/سبتمبر 2009 في ملعب كوناكري.
    En cambio, afirmó que lo detuvieron por última vez el 5 de noviembre de 1996e. UN بل إنها ذكرت بالأحرى أنه ألقي القبض عليه لآخر مرة في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 1996(ه)؛
    El autor declaró en su solicitud que su esposa había sido vista por última vez el 12 de enero de 2000 en la estación de autobuses " Tashkala " cuando ella y otras dos mujeres fueron " tomadas prisioneras por oficiales militares " . UN وذكر صاحب البلاغ في التماسه أن زوجته قد شوهدت لآخر مرة في 12 كانون الثاني/يناير 2000 في محطة " تاشكالا " للحافلات، حيث " أسرها أفراد عسكريون " هي والامرأتين الأخريين.
    El autor declaró en su solicitud que su esposa había sido vista por última vez el 12 de enero de 2000 en la estación de autobuses " Tashkala " cuando ella y otras dos mujeres fueron " tomadas prisioneras por oficiales militares " . UN وذكر صاحب البلاغ في التماسه أن زوجته قد شوهدت لآخر مرة في 12 كانون الثاني/يناير 2000 في محطة " تاشكالا " للحافلات، حيث " أسرها أفراد عسكريون " هي والامرأتين الأخريين.
    87. El sexto caso se refería al Sr. Selvaruban Yohanathan, que al parecer fue visto por última vez el 20 de mayo de 2009 en un tractor militar que se dirigía a Vavuniya, en la carretera de Mathalan, Distrito de Mullaitivu. UN 87- وتتعلق الحالة السادسة بالسيد سيلفاروبان يوهاناثان، الذي يُدَّعى أنه شوهد لآخر مرة في 20 أيار/مايو 2009 على متن جرار عسكري كان متوجهاً إلى فافونيا، على طريق ماتالان، بمقاطعة مولايتيفو.
    Podemos revisar el listado de personas desaparecidas y ver si alguien fue visto por última vez en la zona de operaciones del su-des. Open Subtitles يمكننا تفقد سجل المفقودين و نرى ان كان هناك احد قد شوهد لآخر مرة في منطقة عمل الجاني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more