Un estado en el norte de India ha ido más lejos y vinculó los inodoros al cortejo. | TED | ذهبت أحدى ولايات شمال الهند لأبعد من ذلك بربط المرحاض مع مهر العروس. |
No dice lo que realmente sucedió y creo que esta gente está dispuesta a llevarlo todo aún más lejos. | Open Subtitles | وأعتقد أن هؤلاء الناس راغبين فى أخذ ذلك لأبعد مدى |
Él fue más allá incluso hasta decir, que para el éxito en la ciencia y el arte, una pizca de autismo es esencial. | TED | ذهب لأبعد من ذلك في حديثه، إذ يبدو أنه لتكون ناجحاً في العلم والفن، تعتبر دفعة من التوحد أمراً ضرورياً. |
Sin embargo, invertir en precisión puede llevarnos más allá de lo que antes era posible, incluso tan lejos como Marte. | TED | مع ذلك، يمكن للاستثمارات في الدقة أن تأخذنا لأبعد مما كان ممكنًا في السابق، حتى كبُعدْ المريخ. |
b) Desarrollar la infraestructura básica necesaria para la interconexión, incluso en las zonas más apartadas; | UN | " (ب) تنمية الهياكل الأساسية اللازمة لتحقيق إمكانية الاتصال بالإنترنت، بما في ذلك بالنسبة لأبعد المناطق؛ |
¡Ah! Pero pronto se dió cuenta de que esto había ido más lejos... de lo que nunca habría imaginado. | Open Subtitles | لكنه سرعان ما أدرك أن الأمر يمتدّ لأبعد مما يمكن أن يخطر في باله |
Había estado blogueando toda la noche, solo para mantener mis manos ocupadas y fuera de mi teléfono. | Open Subtitles | كنت أدون طوال الليل فقط لأبعد يداي عن هاتفي |
Te ayudaré a encontrarle, y conseguiré que los dos subáis a ese avión y estéis lo más lejos posible de esta isla. | Open Subtitles | سأساعدكِ في إيجاده، ثم سأضعكما على تلك الطائرة، وسأرسلكما لأبعد مكان ممكن عن هذه الجزيرة. |
Pero incluso si está de acuerdo a los cuatro, lo cual es dudoso, no va a llegar más lejos que eso. | Open Subtitles | ولكن حتى موافقتها على أربعة .. أمر مشكوك فيه ولكنها لن تذهب لأبعد من ذلك في هذا |
Bueno, con la cantidad de pérdida de sangre que estaban sufriendo, no pudieron llegar más lejos. | Open Subtitles | حسناً، مع كمية من الدم الذي خسرها الإتنان كانا يعانيان لايمكنهما الذهاب لأبعد من ذلك |
Realmente no veo que esta relación vaya más allá de este fin de semana. | Open Subtitles | أنا حقاً لا أرى هذه العلاقة تمتد لأبعد من عطلة الإسبوع هذه. |
Le aseguro detective, que el asesino no irá más allá de donde están Uds. | Open Subtitles | أنا مُتأكد أيها المحقق بأن القاتل لن يصل لأبعد ما وصلتم إليه. |
Devastará la ciudad que amas, y después su terror se propagará más allá. | Open Subtitles | ستدمّر المدينة التي تحبّها، ثم ستنتشر أهوالها لأبعد من ذلك بكثير. |
Por lo tanto, estamos dispuestos a ir más allá de los compromisos previstos en el Plan de aplicación. | UN | لذا، فنحن على استعداد للمضي لأبعد من الالتزامات الواردة في خطة التنفيذ. |
Un carruaje me llevó tan lejos como fue posible con los 20 chelines que tenía. | Open Subtitles | طلبت من الحوذي أن يأخذني لأبعد \ ما يمكن لعشرين شلناً أن تأخذني |
Lo dejé y corrí, tan lejos como pude... que fue acá, señor. | Open Subtitles | استقلت وهربت لأبعد ما امكنني والذي هو هنا يا سيدي |
b) Desarrollar la infraestructura básica necesaria para la interconexión, incluso en las zonas más apartadas; | UN | " (ب) تنمية الهياكل الأساسية اللازمة لتحقيق إمكانية الاتصال بالإنترنت، بما في ذلك بالنسبة لأبعد المناطق؛ |
Quiero decir, yo mantendría la cubertería lejos de mí si fuera tú. | Open Subtitles | كنت لأبعد نفسي عن سكاكين المائدةِ لو كنت مكانك |
Y puede que tenga que volver solo para mantener fuera de tu mano la copa. | Open Subtitles | ولربما يكون عليّ العودة لأبعد الخمر عن متناولك فحسب |