"لأجلهم" - Translation from Arabic to Spanish

    • por ellos
        
    • para ellos
        
    • por ellas
        
    Por más que me preocupe por ellos, No puedo... No puedo mostrarles eso a menos de que haya respeto mutuo. Open Subtitles و بقدر ما أهتم لأجلهم لا أستطيع أن أبدى هذا لهم إلا إذا كان هناك إحترام متبادل
    Le prometí a alguien que oraría por ellos, y luego me di cuenta de que sería hipócrita viniendo de mí pero no de ti. Open Subtitles وعدتُ شخصاً بأنّ أدعو لأجلهم و بعدها أدركتُ سيكون الدعاء ريائي إذا فعلتُ ذلك و لكن ليس إذا قمتِ بذلك
    Parecían divertidísimos, pero me alegraba por ellos TED لقد كانوا مضحكين جدًا لكنني سعيدة لأجلهم
    Era ponerle las manos a esto y mejorarlo, pero no para ellos. Open Subtitles كنت على وشك أن أمسك هذا وتحسينه، ولكن ليس لأجلهم.
    Así que comencé a escribir informes legales para ellos. TED لذلك بدأت بكتابة تلخيصات قانونيه لأجلهم.
    Sabía exactamente por qué estoy aquí... y lo que haría por ellas. Open Subtitles عرفت بالضبط لماذا أنا كنت هنا وما قد أفعل لأجلهم
    No hemos venido a luchar por ellos. ¡Vámonos! Los ingleses son demasiados. Open Subtitles لم نأتي هنا لنقاتل لأجلهم البيت ، إن الإنجليز كثيرون جدا
    Pero saben que harías cualquier cosa por ellos. Open Subtitles ولكنهم يعرفون انك لن تتوانى عن فعل اي شيء لأجلهم
    ¿Por qué siempre son aquellos que se muestran quienes siempre manipulan a los demás para que mueran por ellos? Open Subtitles لماذا هؤلاء الذين يعلمون هم دائما من يكونون الاكثر حماسة لهذه الحرب دائما ما يتلاعبون بالناس الاخرين ليموتوا لأجلهم
    Las personas tienen expectativas acerca de quien soy, ya sabes, sobre lo que podría hacer por ellos. Open Subtitles للناس توقّعات حول من أكون، تعرفين ماذا يمكنني فعله لأجلهم
    No vivimos sus vidas por ellos. Ni siquiera vivimos sus vidas con ellos. Open Subtitles نحن لا نعيش حياتهم لأجلهم نحن حتى لا نعيشها معهم
    Y la gente debe saber que el buscador se levantará y luchará por ellos. Open Subtitles والقوم يجب أن يعلموا بأن الساعي سيقف ويحارب لأجلهم
    Tarde o temprano, su gente vendrá por ellos, y cuando lo hagan, estaremos esperándolos. Open Subtitles إن عاجلاً أو آجلاً، سيعود قومهم لأجلهم وعندما يعودون، سنكون بانتظارهم
    Me pareció fabuloso, así que quise seguir con la tradición A mi manera, pero por ellos ¿sabes? Open Subtitles ظننتُ أن هذا رائعاً، لذا أردت مُتابعة الرقص. بطريقتي الخاصة. لكن لأجلهم.
    Ya has hecho lo suficiente por ellos, así es que da un paso al costado y encuentra una vida que valga la pena vivir. Open Subtitles لقد فعلت الكثير لأجلهم فتنح الان وجد لنفسك حياة تستحق العيش
    Nadie puede competir contigo. Ah. Estoy tan feliz por ellos. Open Subtitles لا أحد يمكنه التنافس معك أنا سعيدة جدا لأجلهم
    Por más que me preocupe por ellos, no puedo... no puedo demostrárselos, a menos que haya respeto mutuo. Open Subtitles و بقدر ما أهتم لأجلهم لا أستطيع أن أبدى هذا لهم إلا إذا كان هناك إحترام متبادل
    Es para ellos, para quien la hermandad de los 15 ha mantenido el tesoro oculto. Open Subtitles إن أعضاء الأخوية الـ 15 قاموا بإخفاء الكنز لأجلهم
    Que su hermano ya no esta y que será la misma para ellos. Quiero recuperar a mi familia. Open Subtitles أستطيع أن أخبرهم الحقيقة و هي أنه لو حدث هذا الأمر معهم أو مع أخيهم سأكون موجودة لأجلهم
    Porque es bueno para ellos, y mi abogado me dijo que podía. Open Subtitles لأنه جيد لأجلهم و محاميني أخبروني أنني بإمكاني هذا أشخاص مثلك
    Y un día nos dijo a mí y a mi madre que nos dejaba por ellas. Open Subtitles وفي يوم ما، أخبرنا أنا وأمّي أنه سيهجرنا لأجلهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more