"لأحدنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • uno de nosotros
        
    • ninguno de nosotros
        
    • a uno
        
    • alguno
        
    • para ninguno
        
    uno de nosotros siempre podía decir, quiero que volvamos a ser una pareja. Open Subtitles أتذكرين؟ يمكن لأحدنا دوما ان يقول أريد ان نكون ثنائيا مجددا
    Y eso me recuerda lo que ocurre cuando uno de nosotros en un taxi como éste se cae, tiene un accidente y necesita un hospital. TED وقد ذكرني بأن أتأمل ما سيحدث لأحدنا على التاكسي لو انزلق وحصل حادث يحتاج الى المستشفى.
    Si llegara allí antes que yo, uno de nosotros perdería. Open Subtitles قد يصل الى هناك أولا وهذا قد يكون سيئا لأحدنا
    ninguno de nosotros ha dicho nada del asunto. Todo esto viajaba a algún sitio. Open Subtitles لم يكُن لأحدنا رأي في الأمر، أولئك القوم كانوا مسافرين لمكان ما.
    Si tenía que pasarle a uno de nosotros, ¿por qué tuvo que ser a ti? Open Subtitles إذا كان هذا مقدر أن يحدث لأحدنا لماذا تكونى أنت
    No había manera de que alguno de nosotros estuviera seguro de esto... Open Subtitles لم يكن هناك سبيل يمكن لأحدنا التأكد من أن..
    Es porque no hay vida para ninguno de los dos sin el otro. Open Subtitles لأنهُ لاتوجد حياة لأحدنا بدون الأخر
    Ya sabes que uno de nosotros acabará mal. Open Subtitles تعلمين بأنّ الأمر سينتهي بشكل فظيع لأحدنا.
    Es un sistema bipartidista. Deben votar por uno de nosotros. Open Subtitles هذا نظام من حزبين وعليكم التصويت لأحدنا.
    ¡Maldición! ¿Cómo puede uno de nosotros unirse a uno de ellos? Open Subtitles اللعنة , كيف يمكن لأحدنا أن يقع بحب واحدة منهم؟
    - uno de nosotros va de encubierto. Open Subtitles يمكن لأحدنا إذن أن يذهب متخفياً
    Y si les prendemos fuego, quizá eso provoque una distracción suficiente para que uno de nosotros se infiltre y lo encuentre. Open Subtitles وإذا أشعلنا فيه النار قد يجذب انتباههم مما يتيح لأحدنا الفرصة أن يتسلل ويجد الباحث.
    Estuvisteis... estuvisteis pensando sobre ellos toda la noche. Sí, pero eso fue antes, cuando dijiste que era uno de nosotros. Open Subtitles .نعم، لكن ذلك كان قبل عندما أخبرتينا أنه لأحدنا
    uno de nosotros consigue un tiro claro, lo toma, los otros dos lo sujetan. Open Subtitles حين تتسنّى إصابة مباشرة لأحدنا فيقيّد جموحه الإثنان الآخران
    No entiendo porqué al menos uno de nosotros no puede quedarse con él. Open Subtitles لست أفهم لِم لا يمكن لأحدنا على الأقل التواجد بالداخل بصحبته!
    Solo voy a retrasarte. Ve. Solo necesita a uno de nosotros. Open Subtitles ،سأبطئ مُضيّك، اذهب .فإنّها تحتاج لأحدنا فحسب
    Solo voy a frenarte. Vete. Solo necesita a uno de nosotros. Open Subtitles سأبطئ مُضيّك، اذهب، فإنّها تحتاج لأحدنا فحسب.
    Es decir, que no hay nada más que ninguno de nosotros pueda hacer para cambiarlo. Open Subtitles مما يعني أنه لا يوجد شيء أكثر لا يمكن لأحدنا أن يفعله ليغير هذا
    Anna, tienes que confiar en mi. No voy a permitir que ninguno de nosotros muera. Open Subtitles آنا، يجب أن تثقي بي مستحيل أن أسمح لأحدنا أن يموت
    Si alguno de nosotros tiene una buena oportunidad, hágalo, los otros dos aguántenlo. Open Subtitles حين تتسنّى إصابة مباشرة لأحدنا فيقيّد جموحه الإثنان الآخران
    Más que nada porque sabemos que si no... no puedes volver a casa y... eso no va a funcionar para ninguno de nosotros. Open Subtitles لأنّنا نعلم غالبًا إذا لم نفعل... لا يمكنكما العودة و... هذا لا يمكن لأحدنا أن يتحمّله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more