"لأحد آخر" - Translation from Arabic to Spanish

    • nadie más
        
    • alguien más
        
    • otra persona
        
    • a nadie
        
    • nadie mas
        
    Lo que quiere decir que él está fuera del mercado, y nadie más lo puede tocar. Open Subtitles و هذا يعنى أنه خارج التداول ، و لا يمكن لأحد آخر أن يلمسه حتى
    nadie más puede tener esta campaña, ¿verdad? Open Subtitles لا يمكن لأحد آخر أن يحصل على هذه الحملة التسويقية, صحيح؟
    Vuelo alto, hacia el cielo y siento que caigo, por nadie más que por ti. Open Subtitles ابن تطير على ارتفاع عال ، ولكن أنا عندي شعور ابن هبوط هبوط لأحد آخر ولكن أنت
    OBRA MAESTRA PERDIDA El Sr. Stroud no está. ¿Hablarán de Pittsburgh con alguien más? Open Subtitles سيد سترود ليس هنا الآن, هل يمكن لبيتسبرج ان يتحدث لأحد آخر ؟
    Pídale al Sr. Klausmeyer que hable con alguien más. Open Subtitles اسف سنترال, الرجاء ان تطلب من السيد كلوسمير ان يتحدث لأحد آخر.
    Adelante, tírela en cualquier dirección para que pueda quedársela otra persona al azar. TED حبذا لو ترميها في أي اتجاه بحيث تذهب لأحد آخر لا على التعيين
    Ya vuelvo. Y no le abran a nadie excepto a mí. Open Subtitles سأعود لاحقاً , ولا تفتحوا الباب لأحد آخر
    Vuelo alto, hacia el cielo y siento que caigo, cayendo por nadie más que tú, y también lo sabes tú. Open Subtitles ابن تطير على ارتفاع عال ، يصعد في السماء ، ولكن أنا عندي شعور غريب بأنني هبوط هبوط لأحد آخر ولكن أنت وأنت تعرف ذلك أيضا
    Te dije que nadie más entra al laboratorio. Open Subtitles أخبرتك أنه لن يمكن لأحد آخر أن يدخل المختبر.
    ¿Seguro que no hay nadie más adentro? Open Subtitles أأنت متأكد أنّه لا وجود لأحد آخر بالداخل؟
    Porque quiero que veas que no hay sitio para nadie más en esta familia. Open Subtitles لانني اريدك ان ترى ذلك انه لا يوجد مكان لأحد آخر في هذه الصورة
    Tenemos que esperar el momento justo para saltar y que nadie más pueda saltar tras nosotros, ¿de acuerdo? Open Subtitles فنقفز عليه بحيث لا يمكن لأحد آخر أن يقفز من بعدنا، اتفقنا؟
    Como ve, hay dinero por aquí, Hermana, y yo no tengo la intención de dejarlo para nadie más. Open Subtitles أترين يوجد هنا أموال تحتاج للجني و أنا لا أنوي أن أتركها لأحد آخر
    Del tipo en las que ustedes son los mejores, de esas que nadie más puede hacer. Open Subtitles من النوع الذي أنتِ الأفضل فيها من النوع الذي لا يمكن لأحد آخر القيام بها
    Y yo no queria que alguien más siguiera ciegamente las ordenes. Open Subtitles كما أني لم أرد لأحد آخر أن يتبع الأمر على نحو اعمى
    Regla número tres, nunca hagas algo que alguien más puede hacer por ti. Open Subtitles قاعدة رقم 3 لا تفعل شيئاً عندما يمكن لأحد آخر أن يقوم به عنك
    Pero como yo. No para ocupar el puesto de alguien más. Open Subtitles لكن كما أنا، وليس على أنني بديلة لأحد آخر
    Pero tú me diste la oportunidad de dejar entrar a alguien más... y sólo quiero que tengas la misma oportunidad. Open Subtitles ولكنكِ اعطيتِ الفرصة للسماح لأحد آخر بالدخول فيه، وانا اريدكِ فقط ان تحظي بنفس الفرصة
    Si me pude dar cuenta, entonces alguien más puede también. Open Subtitles و لو كان أنا يمكنني أن أكتشف يمكن لأحد آخر فعل هذا أيضاً
    Entonces, solo por esta vez, deberías dejar que alguien más pelee esta pelea por ti. Open Subtitles إذا ربما، فقط هذه المرّه تسمح لأحد آخر بأن يُقاتل بدلا عنك.
    No pueden procesar a ninguna otra persona, y todos te señalan a ti. Open Subtitles لا يمكنهم توجيه الاتهام لأحد آخر كل الأدلة تشير إليك
    Que otra persona reciba el castigo. Es su modo operandi. Open Subtitles يبدو وكأنه يلفق التهمة لأحد آخر تلك هي طريقته
    Un verdadero mago no revela los secretos de su oficio a nadie excepto a otro mago. Open Subtitles الساحر الحقيقي لا يظهر خفايا سحره لأحد آخر عدا ساحر آخر
    Antes de ir a la cárcel, dijo que si no podía tenerme, nadie mas podría. Open Subtitles قبل ان يذهب الى السجن، وقال إذا كان لا يمكن أن يكون لي، لا يمكن لأحد آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more