"لأحكام القرارين" - Translation from Arabic to Spanish

    • las disposiciones de las resoluciones
        
    • dispuesto en las resoluciones
        
    • dispuesto en sus resoluciones
        
    • interpretación de las disposiciones de la resolución
        
    En este sentido, Malasia sigue aplicando plenamente las disposiciones de las resoluciones en virtud del marco jurídico nacional existente. UN وفي هذا الصدد، تواصل ماليزيا التنفيذ الكامل لأحكام القرارين بموجب إطار عملها القانوني المحلي القائم.
    La Comisión Consultiva destaca la necesidad de que se cumplan las disposiciones de las resoluciones mencionadas. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية على ضرورة الامتثال لأحكام القرارين المذكورين أعلاه.
    Información adicional sobre la interpretación por la Secretaría de las disposiciones de las resoluciones 52/220 y 53/214 de la Asamblea General relativas a las actividades de carácter perenne, proporcionadas por el Director de la División de Planificación de Programas y Presupuesto UN معلومات إضافية عن تفسير الأمانة العامة لأحكام القرارين 52/220 و 53/214 بشأن الأنشطة الدائمة مقدمة من مديـر شعبة تخطيط البرامج والميزانية
    La policía asegura el cumplimiento de lo dispuesto en las resoluciones. UN تعمل الشرطة على التأكد من عدم وجود خرق لأحكام القرارين.
    ** El presente informe se publica de conformidad con lo dispuesto en las resoluciones 58/269 y 62/224 acerca de la función del Comité del Programa y de la Coordinación en el proceso de planificación y presupuestación. UN ** يصدر هذا التقرير وفقا لأحكام القرارين 58/269 و 62/224 بشأن دور لجنة البرنامج والتنسيق في عملية التخطيط والميزنة.
    10. Reafirma además que el personal proporcionado gratuitamente debe ser tratado de conformidad con lo dispuesto en sus resoluciones 51/243, de 15 de septiembre de 1997, y 52/234, de 26 de junio de 1998; UN ١٠ - تكرر التأكيد أيضا على وجوب معاملة الموظفين المقدمين دون مقابل وفقا ﻷحكام القرارين ٥١/٢٤٣ المؤرخ ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، و ٥٢/٢٣٤ المؤرخ ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨؛
    En su informe posterior sobre la aplicación de las resoluciones 55/235 y 55/236 de la Asamblea General (A/C.5/55/38), el Secretario General expuso su interpretación de las disposiciones de la resolución y la forma en que se proponía cumplir sus obligaciones en virtud de la resolución 55/235. UN 4 - وفي تقريره اللاحق عن تنفيذ قراري الجمعية العامة 55/235 و 55/236 (A/C.5/55/38)، لخص الأمين العام فهمه لأحكام القرارين وكيف ينتوي الاضطلاع بمسؤولياته بموجب القرار 55/235.
    1. Condena el incumplimiento por el Gobierno de Israel de las disposiciones de las resoluciones ES10/2 y ES10/3, en particular la continuación de la construcción de un nuevo asentamiento en Jabal Abu Ghunaym, al sur de la Jerusalén Oriental ocupada; UN 1 - تدين عدم امتثال حكومة إسرائيل لأحكام القرارين دإط - 10/2 و دإط - 10/3، ولا سيما الاستمرار في بناء مستوطنة جديدة في جبل أبو غنيم جنوب القدس الشرقية المحتلة؛
    A fin de tener en cuenta las resoluciones 1737 (2006) y 1747 (2007) del Consejo de Seguridad, el Gobierno de la República de Moldova aprobó el 23 de abril de 2007 la Orden No. 2208-410 y dio las instrucciones pertinentes a todos los organismos e instituciones gubernamentales de aplicar estrictamente las disposiciones de las resoluciones antes mencionadas. UN بغية وضع قراري مجلس الأمن 1737 (2006) و 1747 (2007) في الاعتبار، اعتمدت حكومـــة جمهوريــة مولدوفــا، في 23 نيسان/أبريــل 2007، الأمـر رقم 2208-410 وأبلغت على النحو المناسب جميع الوكالات والمؤسسات الحكومية أن تكفل التطبيق الصارم لأحكام القرارين المذكورين أعلاه.
    En agosto de 2006, el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 1701 (2006), en la que hizo hincapié en la importancia de que se ampliase el control del Gobierno del Líbano a todo el territorio libanés, de conformidad con las disposiciones de las resoluciones 1559 (2004) y 1680 (2006) y con las disposiciones pertinentes de los Acuerdos de Taif. UN 73 - وأصدر مجلس الأمن في آب/أغسطس 2006 القرار 1701 (2006) الذي أكد فيه على أهمية بسط سيطرة حكومة لبنان على جميع الأراضي اللبنانية وفقا لأحكام القرارين 1559 (2004) و 1680 (2006) والأحكام ذات الصلة من اتفاق الطائف.
    8. Decide que si Israel, la Potencia ocupante, sigue haciendo caso omiso de las disposiciones de las resoluciones ES10/2 y ES10/3, volverá a considerar la situación a fin de formular nuevas recomendaciones apropiadas a los Estados Miembros de las Naciones Unidas, de conformidad con su resolución 377 A (V), de 3 de noviembre de 1950; UN 8 - تقرر، إذا ما استمرت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في عدم الامتثال لأحكام القرارين دإط - 10/2 و دإط - 10/3، أن تنظر من جديد في الحالة من أجل تقديم توصيات ملائمة أخرى إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة طبقا لقرارها 377 ألف (د - 5) المؤرخ 3 تشرين الثاني/نوفمبر 1950؛
    En cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 19 de la resolución 1737 (2006) del Consejo de Seguridad y en el párrafo 8 de la resolución 1747 (2007), Irlanda presenta al Comité la siguiente información relativa a las medidas adoptadas por Irlanda y la Unión Europea para aplicar efectivamente las disposiciones de las resoluciones 1737 (2006) y 1747 (2007). UN عملا بالفقرة 19 من القرار 1737 (2006) والفقرة 8 من القرار 1747 (2007)، تقدم أيرلندا إلى اللجنة المعلومات التالية بشأن الخطوات التي اتخذتها أيرلندا والاتحاد الأوروبي من أجل التنفيذ الفعال لأحكام القرارين 1737 (2006) و 1747 (2007).
    2) Invite a los países de la región y a Rwanda en particular a respetar el régimen de sanciones de las Naciones Unidas y aplicar íntegramente las disposiciones de las resoluciones 2076 (2012), de 20 de noviembre de 2012, y 2078 (2012), de 28 de noviembre de 2012; UN (2) دعوة بلدان المنطقة، ورواندا على وجه الخصوص، إلى احترام نظام الجزاءات الذي تفرضه الأمم المتحدة وإلى التنفيذ الكامل لأحكام القرارين 2076 (2012) المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 و 2078 (2012) المؤرخ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2012؛
    En ese sentido, el personal apoya el pedido formulado por la Asamblea General de que exista una relación de 70% a 30% entre los nombramientos permanentes y los nombramientos de duración determinada, de conformidad con lo dispuesto en las resoluciones 51/226 y 53/221. UN وفي هذا الخصوص، أفادت بأن الموظفين يؤيدون النداء الصادر عن الجمعية العامة بأن تكون نسبة التعيينات الدائمة 70 في المائة مقابل 30 في المائة للتعيينات المؤقتة وفقا لأحكام القرارين 51/226 و 53/221.
    ** El presente informe se publica de conformidad con lo dispuesto en las resoluciones 58/269 y 64/229 acerca de la función del Comité del Programa y de la Coordinación en el proceso de planificación y presupuestación. UN ** يصدر هذا التقرير وفقا لأحكام القرارين 58/269 و 64/229 المتعلقين بدور لجنة البرنامج والتنسيق في عملية التخطيط والميزنة.
    Rumania, en su calidad de Estado miembro de la Unión Europea, ha participado en la preparación de instrumentos jurídicos por los que se aplica lo dispuesto en las resoluciones 1737 (2006) y 1747 (2007). UN وقد شاركت رومانيا، باعتبارها عضوا في الاتحاد الأوروبي، في إعداد الصكين القانونيين المنفذين لأحكام القرارين 1737 (2006) و 1747 (2007).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more