"لأخبرك أنني" - Translation from Arabic to Spanish

    • para decirte que
        
    • decirle que
        
    • decirte que me
        
    Yo pase por aquí para decirte que lamento que Tim no haya pasado por aquí para verte. Open Subtitles مررت لأخبرك أنني آسفة لأن تيم لم يحضر لرؤيتك
    ¿Éste sería un buen momento para decirte que perdí el auto? Open Subtitles هل سيكون الآن وقتاً مناسباً لأخبرك أنني فقدت السيارة ؟
    - Hey. Te llamo para decirte que daré el 110% de mí este año. Open Subtitles أتصل لأخبرك أنني سأكرس طاقتي 110 بالمئة هذه السنة
    Quería decirle que no puedo saltar esa pared. Open Subtitles عدت فقط لأخبرك أنني لا استطيع تسلق هذا الحائط
    Creo que este es un buen momento para decirte que me uní a Weight Watchers en 1996, y olvidé cancelar la membresía mensual. Open Subtitles أظن الآن الوقت المناسب لأخبرك أنني إنضممت لبرنامج التخسيس في 1996 ونسيت أن ألغي إشتراكي الشهري
    Es todo, solo llamé para decirte que te extraño. Open Subtitles هذا هو السبب. أنا فقط اتصلت لأخبرك أنني اشتقت لكِ
    Me salí de una cena familiar para decirte que ojalá no estuviera comiendo carne frita. Open Subtitles للتو إبتعدت عن مأدُبة عَشاء عائلي لأخبرك أنني كنت لا أتمني أكل اللحم المقلي
    No sabía cómo contactarte para decirte que no iba. Open Subtitles لم أعلم كيفية الوصول إليك لأخبرك أنني لم أكن قادمة
    Estoy aquí para decirte que estoy aquí si necesitas algo, si estás asustada o nerviosa, lo cual deberías estar... todos deberíamos estarlo. Open Subtitles ،أنا هنا لأخبرك أنني هنا إن احتجت شيئاً ...إن اصبت بالخوف أو التوتر، الأمر الذي يمر جميعنا يمر به
    Llamo para decirte que no iré mañana. Open Subtitles اتصلت لأخبرك أنني لن أعود غداً.
    Por eso quería verte, para decirte que... siento no haber podido hacerlo mejor. Open Subtitles .. لهذا أردت ان اقابلك لأخبرك أنني أنا آسف لم أتمكن من فعل ماهو أفضل
    Te llamo para decirte que voy a casarme con la mujer más increíble del mundo. Open Subtitles أنا أتصل لأخبرك أنني سأتزوج لأكثر إمرأة مذهلة في العالم
    para decirte que no me importa lo cual es cierto y ahora ya lo sabes. Open Subtitles .. لأخبرك أنني .. لا أهتمّ .. لا أهتم
    Me costó mucho encontrar a alguien que escribiera para decirte que ahora me doy cuenta de que habrás vuelto y encontrado nuestra nueva casa mientras yo te estoy buscando en Río. Open Subtitles كان من الصعب علي ان أجد كاتب رسائل لأخبرك.. أنني كنت أعلم انكي ... ستعودين مجدداً...
    Hola, llamo para decirte que estoy bien. Open Subtitles مرحبا ، اتصلت فقط لأخبرك أنني بخير
    Escribo para decirle que estoy viva y agradecida por saber que tengo familia. Open Subtitles أنا أكتب لك لأخبرك أنني على قيد الحياة، وسعيدة باكتشافي أن لي أقاربًا.
    Este parece un buen momento para decirle que soy adoptada. Open Subtitles هذا يبدو وقتًا مناسبًا لأخبرك أنني متبناة.
    Vine a decirle que lo vi en el lugar del accidente. Open Subtitles أتيت لأخبرك أنني رأيتك في موقع الحادث
    Quería decirte que me gustaría verte. Open Subtitles اتصلت لأخبرك أنني أريد أن أراك
    Bueno, mira, quería pasar a decirte que me siento mal por todo lo ocurrido entre nosotros. Open Subtitles حسنٌ إنظر, لقد أتيتُ إلى هنا... لأخبرك أنني أشعر بالسوء لكلِ شيءٍ حصل بيننا
    He venido a decirte que me voy a ir. Open Subtitles جئت لأخبرك أنني راحل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more