"لأسباب شخصية" - Translation from Arabic to Spanish

    • por motivos personales
        
    • por razones personales
        
    • por razones particulares
        
    Posteriormente se me informó de que el Sr. Mohamed Abdoulaye M ' Backe no podía seguir prestando servicios por motivos personales. UN وفي وقت لاحق أبلغت المجلس بأن محمد عبد الله مباكي لم يتمكن من إتمام فترة تعيينه لأسباب شخصية.
    El Coronel Byamungu dijo al Grupo que no pudo viajar por motivos personales. UN وقال العقيد بيامونغو للفريق إنه لم يتمكن من السفر لأسباب شخصية.
    Tampoco utilizarán sus cargos por motivos personales para causar perjuicio a quienes no disfruten de su favor. UN ولا يجوز لهم أيضا أن يستخدموا مناصبهم للإضرار بمراكز أشخاص غير مفضلين لديهم لأسباب شخصية.
    Con posterioridad he sido informado de que el Sr. Langan abandonó el Grupo por razones personales. UN وقد أبلغت لاحقا بأن السيد لانغان استقال من الفريق لأسباب شخصية.
    En comparación con el informe anterior, se han ampliado las categorías de personas que pueden negarse a dar testimonio por razones personales. UN مقارنة بالتقرير السابق، توسّع نطاق الأشخاص الذين يمكن أن يرفضوا التقدم بشهادة لأسباب شخصية.
    :: por razones personales, familiares o profesionales debidamente justificadas. UN :: لأسباب شخصية أو عائلية أو مهنية ذات مبررات مناسبة.
    Tampoco utilizarán sus cargos por motivos personales para causar perjuicios a quienes no disfruten de su favor. UN ولا يجوز لهم أن يستخدموا مناصبهم للإضرار بمراكز أشخاص غير مفضلين لديهم لأسباب شخصية.
    Tampoco utilizarán sus cargos por motivos personales para causar perjuicio a quienes no disfruten de su favor. UN ولا يجوز لهم أن يستخدموا مناصبهم للإضرار بمراكز أشخاص غير مفضلين لديهم لأسباب شخصية.
    Tampoco utilizarán sus cargos por motivos personales para causar perjuicio a quienes no disfruten de su favor. UN ولا يجوز لهم أن يستخدموا مناصبهم للإضرار بمراكز أشخاص غير مفضلين لديهم لأسباب شخصية.
    El Sr. Haekkerup ha decidido no seguir en su puesto por motivos personales, por lo que escribiré al Consejo de Seguridad respecto de su sucesor. UN لقد قرر السيد هيكراب عدم الاستمرار في منصبه لأسباب شخصية وسأكتب لمجلس الأمن بشأن اختيار مَن يحل محله.
    Tampoco utilizarán sus cargos por motivos personales para causar perjuicio a quienes no disfruten de su favor. UN ولا يجوز لهم أيضا أن يستخدموا مناصبهم للإضرار بمراكز أشخاص غير مفضلين لديهم لأسباب شخصية.
    Tengo entendido que el Comisionado Sr. Mehlis no desea continuar como miembro de la Comisión Internacional Independiente de Investigación más allá de esa fecha por motivos personales y profesionales. UN وقد فهمت من المفوض ميليس أنه لا يرغب في مواصلة عمله في اللجنة بعد ذلك التاريخ لأسباب شخصية ومهنية.
    Dentro de este contexto, aproximadamente el 57,5% de las mujeres trabajan a jornada parcial por motivos personales o familiares. UN وفي هذا السياق، يلاحظ أن ما يقرب من 57.5 في المائة من النساء يعملن جزءا من الوقت لأسباب شخصية أو عائلية.
    En este contexto, aproximadamente el 53% de las mujeres que trabajaron a jornada parcial lo hicieron por motivos personales o familiares. UN وفي هذا الصدد، فإن 53 في المائة تقريبا من النساء اللاتي عملن لبعض الوقت فعلن ذلك لأسباب شخصية أو أسرية.
    El Sr. Castañeda me comunicó que, por motivos personales, se veía obligado a dejar su puesto en la Comisión. UN وقد أعلمني السيد كاستانييدا باضطراره للتنحي من عضوية اللجنة لأسباب شخصية.
    Prestaciones de vacaciones anuales para dar a los funcionarios tiempo libre con goce del sueldo completo por razones personales, de salud, o para el descanso y la recreación. UN توفر الإجازة السنوية للموظفين فترات انقطاع عن العمل بأجر كامل لأسباب شخصية ولأغراض الصحة والراحة والاستجمام.
    Por eso, cuando escuché todo esto me preocupé muchísimo, tanto por razones personales como científicas. TED فعندما سمعت هذين الخبرين إنزعجت للغاية, لأسباب شخصية و أيضاً أسباب علمية.
    ni asociacion, ni obligacion, ni lazos estoy en esto por razones personales pues yo si tengo asociaciones y obligaciones con gran bretaña y sus subditos Macgyver por su bien, espero que estemos los dos en el mismo bando Open Subtitles ليس لدي إرتباطات ولاإلتزامات،ولا روابط. أنا صارم في هذا لأسباب شخصية. حسناً أنا لدي إلتزامات وإرتباطات.
    Son códigos especiales para cuando necesites usar los recursos de la firma por razones personales. Open Subtitles لأنهم رموز خاصة عند الحاجة لإستخدام مصادر الشركة لأسباب شخصية.
    Le diré que es por razones personales. Open Subtitles وسأقول فقط أن هذا لأسباب شخصية
    La Comisión señaló una vez más a la atención del Gobierno la situación de la mujer que, por razones personales, deseaba reanudar su trabajo al concluir su licencia por maternidad. UN ووجَّهت اللجنة انتباه الحكومة مرة أخرى إلى حالة النساء الراغبات لأسباب شخصية في استئناف أعمالهن عند انتهاء إجازة الولادة.
    Con arreglo a unas normas de conducta adecuadas no es admisible que un funcionario de la administración pública internacional haga uso de su cargo oficial para influir o tratar de influir sobre un colega - por razones particulares - cuando toca a éste decidir respecto al nombramiento de una persona en una secretaría internacional. UN ٧١ - وتمنع معايير السلوك الصحيحة الموظف المدني الدولي من استخدام مركزه الرسمي في التأثير في زميل له أو محاولة التأثير فيه - ﻷسباب شخصية - لدى اتخاذه قرارا بخصوص تعيين شخص ما في أمانة دولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more