He podido confirmar que esto es, de hecho, un microchip de la flota Watcher. | Open Subtitles | لقد تمكنت من التأكيد على أن هذه في الواقع، رقاقة لأسطول المراقبة. |
Capacitación de dos técnicos en el nuevo sistema de gestión de la flota de vehículos a cargo del fabricante. | UN | قامت الجهة المصنعة بتدريب عاملين فنيين على نظام إدارة جديد لأسطول المركبات. الهندسة |
Una reducción del 5% en las existencias de piezas de repuesto de los vehículos de la flota de la Base D. Factores de vacantes | UN | تحقيق نسبة تخفيض قدرها 5 في المائة في مخزونات قطع غيار المركبات لأسطول المركبات التابع للقاعدة |
:: Aumento de la duración del parque de vehículos ligeros de seis o siete años a ocho | UN | :: إطالة العمر المتوقع لأسطول المركبات الخفيفة من ست أو سبع سنوات إلى 8 سنوات |
:: Suministro de combustible y lubricantes a una flota de 14 aeronaves en ocho emplazamientos | UN | :: توفير الوقود ومواد التشحيم لأسطول يتكون من 14 طائرة في ثمانية مواقع |
En este cálculo se ha previsto el costo del seguro de responsabilidad civil por daños a terceros que mantiene la Misión para proteger el parque de 135 vehículos durante un período de dos meses. | UN | يغطي هذا التقدير تكلفة تأمين المسؤولية تجاه طرف ثالث الذي تتحمله البعثة لتغطية اﻷسطول المكون من ١٣٥ مركبة لفترة شهرين. |
Los puestos se proponen para atender a las necesidades de reparaciones y mantenimiento de la flota de vehículos en los nueve talleres situados en todo el país. | UN | وهذه الوظائف مقترحة من أجل الإصلاحات والصيانة لأسطول المركبات في الورش التسع المنتشرة في جميع أنحاء البلد. |
Como consecuencia de ello, el número efectivo de horas de vuelo de la flota de helicópteros de la misión ascendió a 1.616 frente a las 5.202 presupuestadas, con la consiguiente reducción de combustible. | UN | وعليه، كان عدد الطيران الفعلي لأسطول طائرات البعثة 616 1 ساعات مقارنة بـ 202 5 ساعة مدرجة في الميزانية، وما صاحب ذلك من انخفاض الاحتياج إلى وقود الطيران. |
123. La KOTC afirma que las existencias y los suministros de la Dependencia de operaciones de la flota consistían principalmente en piezas de repuesto para su flota de petroleros y embarcaciones de servicio. | UN | 123- وتقول الشركة إن موجودات الوحدة ولوازمها تكونت أساساً من قطع غيار لأسطول ناقلاتها وسفنها الخدمية. |
El Comité del parque Automotor de la Misión realizó un examen de las existencias de vehículos el 5 de agosto de 2012 y a medida que se produzcan reducciones se llevarán a cabo más exámenes adicionales del personal de la Misión | UN | وقد أجرت لجنة تخصيص المركبات استعراضا لأسطول البعثة من المركبات في 5 آب/أغسطس 2012، وستُجري المزيد من الاستعراضات بما يتماشى مع التخفيض الإضافي لعدد أفراد البعثة |
La Comisión Consultiva observa las medidas adoptadas para transferir vehículos entre misiones a fin de responder a las nuevas necesidades, pero sigue pensando que es necesario realizar un nuevo examen de las existencias de vehículos de las misiones de mantenimiento de la paz (véase el párr. 87 supra). | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية الإجراءات المتخذة لنقل المركبات في ما بين البعثات لتلبية الاحتياجات الناشئة، لكنها ما زالت ترى أنه يلزم إجراء مزيد من الاستعراض لأسطول المركبات التابع لبعثات حفظ السلام (انظر الفقرة 87 أعلاه). |
Aumento de la duración del parque de vehículos ligeros de 6 ó 7 años a 8 | UN | إطالة العمر المتوقع لأسطول المركبات الخفيفة من 6 أو 7 سنوات إلى 8 سنوات |
Ejecución de un programa de mantenimiento del parque automotor de la FPNUL cada 5.000 kilómetros de servicio y de campañas de seguridad vial | UN | تنفيذ برنامج صيانة لأسطول مركبات القوة بعد كل 000 5 كيلومتر من الخدمة، والقيام بحملات السلامة على الطرق |
:: Suministro de combustible y lubricantes a una flota de 14 aeronaves en nueve emplazamientos | UN | :: توفير الوقود ومواد التشحيم لأسطول يتكون من 14 طائرة في تسعة مواقع. |
Suministro de combustible y lubricantes a una flota de 14 aeronaves en 9 lugares | UN | توفير الوقود ومواد التشحيم لأسطول يتكون من 14 طائرة في 9 مواقع |
el parque de vehículos es atendido por el personal de mantenimiento de vehículos del Organismo. | UN | ويقوم بصيانة اﻷسطول موظفو صيانة المركبات لديها. |
Los créditos solicitados para la flota de aeronaves de la Misión se basan en los contratos en vigor, que reflejan las condiciones actuales del mercado. | UN | تستند الاعتمادات المخصصة لأسطول البعثة من الطائرات إلى العقود القائمة التي تعكس الظروف الحالية للسوق. |
¿Incluso le vendió a la flota Vigilante de la marina? | Open Subtitles | هل قمتي بالبيع قط لأسطول المراقبة البحري؟ |
Se propone un crédito de 6.113.400 dólares para la partida de transporte aéreo, a fin de sufragar los gastos de funcionamiento, el seguro de responsabilidad civil y los gastos de combustible de una flota aérea compuesta de dos aviones y dos helicópteros. | UN | 50 - من المقترح اعتماد مبلغ 400 113 6 دولار تحت باب النقل الجوي لتكاليف التشغيل، والتأمين ضد المسؤولية ووقود لأسطول يتكون من طائرتين من ذوات الأجنحة الثابتة وطائرتين من ذوات الأجنحة الدوارة. |
La base principal de la flota rusa del Mar Negro queda situada en Sebastopol. | UN | فالقاعدة الرئيسية ﻷسطول البحر اﻷسود تقع في سيفاستوبول. |
Sr. Gantu, usted esta interesado en tomar su lugar como el capitán de la armada galáctica? | Open Subtitles | سيد قانتو . هل توافق على مكانك ككبتن لأسطول المجره |
Entre los importantes problemas que enfrentan los países en desarrollo sin litoral en el sector del transporte aéreo figuran los enormes recursos que exigen las inversiones en infraestructura y el mantenimiento, la rehabilitación y la sustitución de las flotas antiguas. | UN | ومن التحديات الرئيسية التي تواجه هذه البلدان في قطاع النقل الجوي، الموارد الضخمة المطلوبة للاستثمار في البنية التحتية اللازمة لأسطول جوي هَرِم، ولصيانته وتصليحه واستبداله. |
En la UNMIS prestarán servicios de apoyo para una flota de 55 aeronaves cuyas horas de vuelo anuales se han estimado en 16.600 para los aviones comerciales contratados y en 24.100 para los helicópteros y cuyo presupuesto asciende aproximadamente a 120 millones de dólares. | UN | وفيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في السودان، سيقدم الدعم لأسطول قوامه 55 طائرة يقدر وقت طيرانها السنوي بـ 600 16 ساعة بالنسبة للطائرات الثابتة الأجنحة المؤجرة بموجب عقود تجارية و 100 24 ساعة طيران بالنسبة للمروحيات، بميزانية يناهز مجموعها 120 مليون دولار. |
Se ocupó del seguimiento y el control de todas las operaciones de transporte aéreo de pasajeros y carga a largo y a corto plazo y de las operaciones entre misiones llevadas a cabo por la flota aérea de las Naciones Unidas, analizó el cumplimiento de los contratos y ayudó a la Sede a obtener permisos. | UN | وقام المركز برصد وتتبع جميع حركات النقل الجوي للركاب والبضائع الاستراتيجية الطويلة والقصيرة الأجل، وكذلك العمليات المشتركة بين البعثات لأسطول الأمم المتحدة الجوي، وتحليل مدى امتثال العقود وساعد المقر في الحصول على أذونات التحليق. |
:: Suministro de 0,5 millones de litros de combustible, aceite y lubricantes para toda la flota aérea para el mes que termina el 31 de julio de 2011, para 2 aviones hasta el 31 de agosto de 2011, 1 avión hasta el 31 de octubre de 2011 y 5 helicópteros para el período que termina el 30 de septiembre de 2011 | UN | :: توفير 0.5 مليون لتر من الوقود والزيوت ومواد التشحيم لأسطول الطائرات بأكمله للشهر الذي ينتهي في 31 تموز/يوليه 2011، وطائرتين من الطائرات الثابتة الجناحين للشهر الذي ينتهي في 31 آب/أغسطس 2011، وطائرة ثابتة الجناحين للشهر الذي ينتهي في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011، و 5 طائرات مروحية للفترة المنتهية في 30 أيلول/سبتمبر 2011 |
Además de alojar a personal de la oficina de enlace de la UNAMID en su cuartel general de Jartum, la UNMIS continuó prestando servicios de mantenimiento a la flota de vehículos de la UNAMID en Jartum. | UN | وبالإضافة إلى إيواء بعثة الأمم المتحدة في السودان موظفي مكتب الاتصال التابع للعملية المختلطة في مقرها في الخرطوم، واصلت البعثة تقديم خدمات الصيانة لأسطول المركبات التابع للعملية المختلطة في الخرطوم. |