En el 36° período de sesiones de la Comisión de Estadística se convino en crear un grupo de Amigos de la Presidencia para: | UN | وفي الدورة 36 للجنة الإحصائية، تم الاتفاق على إنشاء فريق لأصدقاء الرئيس يتولى القيام بما يلي: |
El grupo de Amigos de la Presidencia, en caso de que se prorrogue su mandato, podría servir de caja de resonancia para este fin. | UN | ويمكن أن يشكل الفريق التابع لأصدقاء الرئيس إذا مدت ولايته الهيئة الملائمة لهذا الغرض. |
Como Presidenta de la Asociación Mundial de Amigos de la Infancia, la Princesa lucha desde hace mucho tiempo en favor de la protección de la infancia. | UN | والأميرة، بصفتها رئيسة الاتحاد العالمي لأصدقاء الطفل، ما فتئت تكافح منذ مدة طويلة لحماية الأطفال. |
El estudio ordinario de los Amigos de la Presidencia confirma que ese es el problema. | UN | وتؤكد الدراسة المنتظمة لأصدقاء الرئيس أن ذلك مشكلة. |
Mi hermana, Su Alteza Real la Princesa de Hanover, participa de manera activa en esa cuestión con la Asociación Mundial de Amigos de la Infancia (AMADE Mondiale). | UN | وتنخرط شقيقتي، صاحبة السمو الملكي أميرة هانوفر، بهمة في هذه المسألة من خلال الرابطة العالمية لأصدقاء الطفولة. |
Establecimiento de ocho consejos de Amigos de los jardines de infantes y prestación de apoyo a los siete consejos existentes (República Árabe Siria) | UN | إنشاء 8 مجالس لأصدقاء رياض الأطفال وتقديم الدعم لـ 7 مجالس قائمة من قبل، الجمهورية العربية السورية |
El Presidente también inició un debate entre los miembros de Comité de Organización sobre la creación de un grupo de Amigos de la consolidación de la paz. | UN | كما فتح الرئيس باب المناقشة بين أعضاء اللجنة التنظيمية بشأن إنشاء فريق لأصدقاء بناء السلام. |
Establecimiento de ocho consejos de Amigos de las guarderías y apoyo a los siete consejos ya establecidos (República Árabe Siria) | UN | تعيين 8 مرشدين لأصدقاء رياض الأطفال ودعم 7 مرشدين معينين بالفعل، الجمهورية العربية السورية |
Asimismo, se informó a ONU-Océanos de la creación de un grupo de Amigos de los océanos, presidido conjuntamente por Australia y Barbados. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُبلغت شبكة الأمم المتحدة للمحيطات بإنشاء مجموعة لأصدقاء المحيطات، يشارك في رئاستها كل من أستراليا وبربادوس. |
Se constituyó un grupo de Amigos de la presidencia, copresidido por la Sra. Barudanovich y el Sr. Yoo, para examinar el asunto más detenidamente. | UN | وتم إنشاء فريق لأصدقاء الرئيس يشترك في رئاسته السيدة بارودانوفيتش والسيد يو، وأُكلت إليه مهمة مواصلة النظر في هذا الموضوع. |
Mandato propuesto para un grupo de Amigos de la Presidencia para una mayor coordinación de las actividades estadísticas dentro del sistema de las Naciones Unidas | UN | الاختصاصات المقترحة لأصدقاء الرئيس المعنيين بتعزيز تنسيق الأنشطة الإحصائية في منظومة الأمم المتحدة |
La Asociación Mundial de Amigos de la Infancia (AMADE), presidida por mi hermana, Su Alteza Real la Princesa de Hannover, es muy activa. | UN | ويعمل الاتحاد العالمي لأصدقاء الأطفال، الذي تترأسه أختي، صاحبة السمو الملكي أميرة هانوفر، بنشاط كبير، وله تمثيل في حوالي 20 بلدا. |
Las principales recomendaciones de los Amigos de la Presidencia acerca de la estructura de gestión son los siguientes: | UN | وكانت التوصيات الرئيسية لأصدقاء الرئيس فيما يتعلق بهيكل الإدارة كما يلي: |
Esta bebida son regalos para los amigos de papá. | Open Subtitles | هذا الخمر يعتبر فقط مثل الهدايا لأصدقاء أبي |
2. En consecuencia, en su 32° período de sesiones la Comisión estableció un Grupo de Amigos del Presidente encargado de seguir examinando esas cuestiones y de presentarle un informe al respecto en su 33° período de sesiones. | UN | 2 - وبناء على ذلك، قامت اللجنة الإحصائية في دورتها الثانية والثلاثين بإنشاء فريق لأصدقاء الرئيس من أجل إمعان النظر في تلك القضايا وتقديم تقرير إليها عن ذلك في دورتها الثالثة والثلاثين. |
Por tanto, los Colaboradores de los Presidentes podrían concentrarse en dos temas. | UN | ولذلك، يمكن لأصدقاء الرؤساء التركيز على موضوعين. |
:: El Japón, juntamente con Australia, el Canadá, Finlandia y los Países Bajos, auspició la Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores Amigos del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, en septiembre de 2006. | UN | :: استضافت اليابان، بالاشتراك مع أستراليا وفنلندا وكندا وهولندا، الاجتماع الوزاري لأصدقاء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية سنة 2006. |
9.30 horas Sr. Lo Sze Ping, de Greenpeace China; Sra. Meena Raman, de Friends of the Earth International; y Sr. Hans Verolme, del Programa Mundial sobre Cambio Climático del Fondo Mundial para la Naturaleza (conferencia de prensa de la sociedad civil sobre la reunión de alto nivel sobre el cambio climático) | UN | 30/9 السيد لوشي بينغ، غرين بيس، الصين؛ والسيدة مينا رامان، الجمعية الدولية لأصدقاء الأرض، والسيد هانس فيرولم، برنامج تغير المناخ العالمي التابع للصندوق العالمي للأحياء البرية (مؤتمر صحفي للمجتمع المدني عن المناسبة الرفيعة المستوى بشأن تغير المناخ) |
Queremos dar también las gracias a los Amigos de Nairobi por el apoyo, financiero o de otra índole, que han prestado y siguen prestando a Kenya en sus preparativos para acoger la Conferencia. | UN | كما نقدم شكرنا لأصدقاء نيروبي على الدعم، المالي أو غير المالي، الذي قدموه وما زالوا يقدمونه لكينيا في الاستعدادات التي تقوم بها لاستضافة المؤتمر. |
Hoy, 14 de noviembre de 2000, se celebrará a las 11.30 horas en la Sala 7 una reunión del Grupo de Amigos del Secretario General para Kosovo. | UN | إعــــلان يعقد اجتماع لأصدقاء الأمين العام بشأن كوسوفو، اليوم، 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، الساعة 30/11 في غرفة الاجتماعات 7. |
Entramos con gusto a mundos de ficción vitoreando héroes y llorando por amigos que nunca tuvimos. | TED | ندخل بإرادتنا لعوالم خيالية حيث نهتف لإبطالنا و نبكِ لأصدقاء لم نحظَ بهم قط. |
Las canciones que escribí para Amigos de la secundaria... aparecieron en las listas musicales antes de que me diera cuenta... y cuando me di cuenta, ya lo teníamos todo. | Open Subtitles | الأغاني التي كتبتُها لأصدقاء الثانوية صُنّفت في المخططات العالمية قبل أن أعلم. حصلَ بالفعل كلّ شيء |
Les recuerdo que esta sesión plenaria será seguida por una reunión del Colaborador de la Presidencia sobre la inspección in situ del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares. | UN | وأود تذكيركم بأنه يعقب هذه الجلسة العامة اجتماع ﻷصدقاء الرئاسة من أجل التفتيش الموقعي التابع للجنة المخصصة لحظر التجارب النووية. |
A veces Matilda anhelaba un amigo. Alguien como la gente buena y valiente de sus libros. | Open Subtitles | كانت (ماتيلدا) تتوق لأصدقاء طيبين و مفعمين، كالذين تجدهم في كتبها. |
Tuve el privilegio de participar en las deliberaciones de los Amigos del Secretario General —grupo conocido como F-16— a comienzos de este año. | UN | وقد تشرفت بالمشاركة في مداولات أصدقاء اﻷمين العام - المعروفين باسم " اﻷصدقاء اﻟ ١٦ " في وقت سابق من هذا العام. |