"لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام" - Translation from Arabic to Spanish

    • del TNP de
        
    • las Partes del Año
        
    La Conferencia de Desarme del TNP de 2010 es una fecha clave en nuestro empeño común. UN ويعدّ المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 موعداً رئيسياً في مساعينا المشتركة.
    Muchas delegaciones parecen alegrarse de recientes tendencias y eventos positivos, como del hecho de que la Conferencia de Examen del TNP de 2010 aprobase sin oposición un plan de acción concreto. UN وتبدو وفود كثيرة مبتهجة بالاتجاهات والوقائع الإيجابية الأخيرة، مثل اعتماد المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 خطة عمل ملموسة من دون خلافات.
    Sin embargo, en el documento final aprobado en la Conferencia de Examen del TNP de 2000 se establece el plazo deseado y se sitúa el TCPMF en un contexto adecuado. UN ومع ذلك، تضع الوثيقة النهائية التي اعتمدت في المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 إطاراً زمنياً مطلوباً، كما تضع معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في سياقها الصحيح.
    Para nuestra consternación, hasta los compromisos consagrados en el Documento Final de la Conferencia de Examen del TNP de 2000 se han puesto en entredicho. UN ومما أفزعنا أنه حتى الالتزامات المنصوص عليها في الوثيقة النهائية للمؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 قد وضعت موضع شك.
    En el Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación se incluyen varias conclusiones y recomendaciones acordadas en relación con el desarme nuclear. UN لقد أدرج المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 في وثيقته الختامية عدداً من الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها المتعلقة بنزع السلاح النووي.
    En quinto lugar sobre la cuestión del desarme nuclear, la pequeña enmienda que hago es de atenerse al texto del Documento Final de la Conferencia de Examen del TNP de 2000 a fin de simplificar las cosas. UN خامساً، يرمي التعديل الطفيف الذي اقترحناه بشأن قضية نزع السلاح النووي إلى التمسك بنص الوثيقة النهائية للمؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 بغرض تبسيطها.
    Lamentablemente, dado que el documento final de la Conferencia de Examen del TNP de 2005 era exclusivamente de procedimiento, en él no aparecía la cuestión relativa a las garantías negativas de seguridad. UN وبما أن الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005، ذات طابع إجرائي فحسب، فإن مسألة ضمانات الأمن السلبية، لم ترد فيها مع الأسف.
    Ya hoy, mi delegación considera la producción continuada de material fisible para fines de armas incompatible con nuestro objetivo compartido de la eliminación total de las armas nucleares, contraria a la medida 1 del Plan de Acción de la Conferencia de Examen del TNP de 2010 y también contraria al espíritu del artículo VI del TNP. UN واليوم، يعتبر وفد بلدي بالفعل استمرار إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة أمراً متعارضاً مع هدفنا المشترك المتمثل في القضاء التام على الأسلحة النووية، ومع الإجراء 1 من خطة عمل المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 ومع روح المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    En segundo lugar, la Conferencia de Examen del TNP de 2000 aprobó su Documento Final en el que se exhortaba a la Conferencia de Desarme a que llegara a un acuerdo sobre un programa de trabajo que prevea el comienzo inmediato de negociaciones sobre un TCPMF. UN ثانياً، اعتمد المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 وثيقته الختامية التي حثّت مؤتمر نزع السلاح على الاتفاق بشأن برنامج عمل يشمل البدء الفوري بمفاوضات حول معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    El pasado año, después de la primera reunión del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Partes encargada del examen del TNP de 2005, el Nuevo Programa presentó a la Conferencia de Desarme un documento con su posición sobre el proceso de revisión. UN ففي السنة الماضية، وبعد اجتماع اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005، قدم ائتلاف برنامج العمل الجديد في مؤتمر نزع السلاح ورقة بشأن موقفه إزاء عملية الاستعراض.
    Los Estados del Grupo de los 21 que son partes en el TNP celebran que la Conferencia de Examen del TNP de 2010 apoyara la celebración, en 2012, de una conferencia a la que asistan todos los Estados del Oriente Medio sobre la creación de una zona libre de armas nucleares y de todas las demás armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. UN وترحب دول مجموعة ال21 الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بموافقة المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 على عقد مؤتمر في عام 2012 تحضره جميع دول الشرق الأوسط بشأن جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    Los Estados del Grupo de los 21 que son partes en el TNP celebran que la Conferencia de Examen del TNP de 2010 apoyara la celebración, en 2012, de una conferencia a la que asistan todos los Estados del Oriente Medio sobre la creación de una zona libre de armas nucleares y de todas las demás armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. UN وترحب دول مجموعة ال21 الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بموافقة المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 على عقد مؤتمر في عام 2012 تحضره جميع دول الشرق الأوسط بشأن جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    Puesto que este es el objetivo último al que podemos llegar y, dado el amplio apoyo con el que cuenta, un apoyo del que es testigo el documento final de la Conferencia de Examen del TNP de 2010, una iniciativa de este tipo sería todo un galardón para su Presidencia. UN وبما أن هذا الهدف هو أقصى ما يمكننا بلوغه، ونظراً إلى ما يحظى به من تأييد واسع النطاق تجلى في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010، فإن مبادرة كهذه ستميز رئاستك.
    Es de naturaleza bilateral, pero estamos muy orgullosos de este logro como lo estamos también -- y reiteramos nuestro compromiso al respecto -- , de todos los compromisos que los Estados Unidos, a nivel bilateral o multilateral, han adquirido libremente la pasada primavera en el contexto del Plan de Acción de la Conferencia de Examen del TNP de 2010. UN وهو صك ثنائي، لكننا فخورون جداً بهذا الإنجاز وفخورون أيضاً، وملتزمون على نحو متجدد، بجميع المبادرات الثنائية أو متعددة الأطراف التي اتخذناها بحرية، نحن الولايات المتحدة، الربيع الماضي، في سياق خطة عمل المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010.
    Los Estados del Grupo de los 21 que son partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) toman nota con satisfacción de la fructífera conclusión de la Conferencia de Examen del TNP de 2010 que se celebró en Nueva York del 3 al 28 de mayo de 2010. UN وتلاحظ دول مجموعة ال21، الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بارتياح أن المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 المعقود في نيويورك خلال الفترة من 3 إلى 28 أيار/مايو 2010، قد اختُتم بنجاح.
    A este respecto, el Grupo celebra el resultado de la Conferencia de Examen del TNP de 2010, en la que se invitó al Secretario General de las Naciones Unidas a convocar una reunión de alto nivel, en septiembre de 2010, sobre garantías de seguridad y materiales fisibles. UN وفي هذا الصدد، ترحب المجموعة بنتائج المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010، حيث دعت هذه النتائج الأمين العام للأمم المتحدة إلى عقد اجتماع رفيع المستوى في أيلول/سبتمبر 2010 بشأن الضمانات الأمنية والمواد الانشطارية.
    Alemania apoya plenamente el establecimiento de un órgano subsidiario apropiado en la Conferencia de Desarme que se encargue del desarme nuclear, como se solicita en el Documento Final de la Conferencia de Examen del TNP de 2000, así como en la propuesta de los cinco embajadores y en el documento de reflexión. UN وتدعم ألمانيا دعماً كاملاً إنشاء هيئة فرعية ملائمة في إطار مؤتمر نزع السلاح لتناول مسألة نزع السلاح النووي على نحو ما دعت إليه الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000، وكما ورد في المقترح ألف-5 فضلاً عن الوثيقة المعنونة " أفكار للتداول " .
    Expresando preocupación y decepción por el hecho de que la Conferencia de examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), celebrada en Nueva York en mayo de 2005, no pudiera aprobar un documento final objetivo sobre la base del acuerdo y de las resoluciones aprobadas durante la Conferencia de examen del TNP de 2000 y la Conferencia de examen y extensión del TNP de 1995; UN إذ يعرب عن القلق وخيبة الأمل إزاء عدم قدرة المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الذي عقد في أيار/مايو 2005 على التوصل إلى وثيقة ختامية موضوعية تقوم على الاتفاق والقرارات المعتمدة خلال المؤتمر لاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 ومؤتمر عام 1995 لاستعراض وتمديد المعاهدة،
    Rusia facilitó información detallada sobre esta cuestión en el primer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Partes del Año 2005 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN وقدمت روسيا معلومات مفصلة في هذا الصدد أثناء الجلسة الأولى للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005.
    III. EVOLUCIÓN DE LA SITUACIÓN DESDE LA CONFERENCIA DE las Partes del Año 2000 UN ثالثاً - التطورات منذ المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more