"لأعالي البحار" - Translation from Arabic to Spanish

    • la alta mar
        
    • de alta mar
        
    • en alta mar
        
    • alta mar y
        
    • del alta mar
        
    • de los fondos marinos y oceánicos
        
    Deber de los Estados de adoptar medidas para la conservación de los recursos vivos de la alta mar en relación con sus nacionales UN واجب الدول في أن تتخذ تدابير بالنسبة إلى رعاياها من أجل حفظ الموارد الحية لأعالي البحار
    Es necesario estudiar más a fondo la cuestión de una buena gestión general de la alta mar para poder avanzar con este tema. UN ومن الضروري إجراء مزيد من الدراسة عن الإدارة العامة لأعالي البحار إذا ما أردنا المضي بالمسألة قدما.
    Es indiscutible que nuestro tratamiento de la alta mar tendrá efectos sobre los objetivos comunes que buscamos de la paz y la seguridad internacionales y el desarrollo sostenible. UN وغني عن القول إن معالجتنا لأعالي البحار ستحدث تأثيرا على أهدافنا المشتركة للسلام والأمن الدوليين وللتنمية المستدامة.
    Deber de los Estados de adoptar medidas para la conservación de los recursos vivos de alta mar en relación con sus nacionales UN المادة ١١٧ واجـب الدول في أن تتخذ تدابير بالنسبة الى رعاياها من أجل حفظ الموارد الحية ﻷعالي البحار
    Añadió que en el Mar Báltico no habían zonas de alta mar. UN وأشارت أيضا إلى أن بحر البلطيق لا توجد فيه مناطق ﻷعالي البحار.
    Además, es necesario velar por un aprovechamiento óptimo de la alta mar y la explotación de los recursos de esa zona, que es patrimonio común de la humanidad. UN هذا إلى جانب ضمان الاستخدام الأمثل لأعالي البحار واستغلال مصادر المنطقة التي تعتبر تراثا مشتركا للبشرية.
    El Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces transzonales se encuentra en el centro de la gobernanza de la alta mar moderna. UN إن اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق هو في صُلب إدارة حديثة لأعالي البحار.
    El reconocimiento de una reivindicación de esa índole sentará un precedente que podría llevar a nuevas reivindicaciones en la alta mar y la Zona a mayor escala. UN والاعتراف بمثل هذه المطالبات سيشكل سابقة قد تُفضي إلى انتهاك لأعالي البحار والمنطقة على نطاق واسع.
    Por tanto la cooperación es indispensable para asegurar que las medidas que se tomen sobre la alta mar y las que se tomen sobre la Zona sean complementarias. UN فالتعاون ضروري من أجل ضمان أن تتكامل التدابير المتخذة لأعالي البحار وللمنطقة.
    Conservación y administración de los recursos vivos en la alta mar UN الفرع 2 - حفظ وإدارة الموارد الحية لأعالي البحار
    Conservación de los recursos vivos de la alta mar UN حفظ الموارد الحية لأعالي البحار
    Un objeto puede considerarse de carácter aeroespacial únicamente si ha sido concebido para su utilización en el espacio ultraterrestre, que debería gozar de la misma condición jurídica que la alta mar. UN ولا يمكن تعريف أي جسم بأنّه جسم فضائي جوي إلا إذا تمّ تصميمه لأغراض استغلاله في الفضاء الخارجي، الذي ينبغي أن تُسند إليه الوضعية نفسها المسندة لأعالي البحار.
    Obligación del Estado del pabellón y del Estado ribereño de asegurar la compatibilidad de las medidas de conservación y ordenación que se establezcan para la alta mar con las que se adopten para las zonas que se encuentran bajo jurisdicción nacional a fin de asegurar la conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales y de las poblaciones de peces altamente migratorios. UN تلتزم دولة العلم والدولة الساحلية بضمان توافق تدابير الحفظ والإدارة التي تتقرر بالنسبة لأعالي البحار مع تلك التدابير المعتمدة فيما يتعلق بالمناطق الخاضعة لولايتها الوطنية من أجل ضمان حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Se examinaron ejemplos de este equilibrio, tales como: el grado en que debería o podría limitarse la libertad en el mar con respecto a medidas de conservación; la libertad de navegación en las zonas protegidas de la alta mar; la libertad de acceso a la biodiversidad de la alta mar frente al patrimonio común; y la distribución equitativa de los recursos y los beneficios. UN ونوقشت أمثلة على هذا التوازن منها: إلى أي مدى ينبغي ويمكن الحد من حرية استخدام البحار مراعاة لتدابير الحفظ؛ وحريات الملاحة مع احترام مناطق أعالي البحار المحمية؛ وحريات الوصول إلى التنوع البيولوجي لأعالي البحار مع احترام التراث المشترك؛ والتقاسم العادل للموارد والفوائد.
    - La División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar debería convocar un grupo de trabajo interinstitucional sobre la biodiversidad de la alta mar, en el marco de un mecanismo más amplio de coordinación de las cuestiones oceánicas; y UN - قيام شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بتشكيل فريق عامل مشترك بين الوكالات معني بالتنوع البيولوجي لأعالي البحار وذلك في إطار آلية أوسع نطاقا لتنسيق شؤون المحيطات؛
    Recursos vivos de la alta mar UN الموارد الحية لأعالي البحار
    Conservación de los recursos vivos de alta mar UN حفظ الموارد الحية ﻷعالي البحار
    Por tanto, exhortamos a las naciones que pescan en aguas remotas a que hagan lo necesario para completar lo antes posible negociaciones sobre un acuerdo jurídicamente vinculante sobre conservación, gestión y utilización sostenible de los recursos pesqueros de alta mar. UN ولذلك نحث الدول التي تصطاد في المياه البعيدة على أن تتفهم دواعي الحاجة إلى استكمال المفاوضات، بأسرع ما يمكن، بشأن اتفاق ملزم قانونا عن اﻷسلوب الصحيح لحفظ وإدارة الموارد السمكية ﻷعالي البحار واستغلالها المستدام.
    Es una obligación impuesta a todos los Estados a fin de que adopten, en relación con sus respectivos nacionales, las medidas que " puedan ser necesarias para la conservación de los recursos vivos de alta mar " o de cooperar con otros Estados en la adopción de dichas medidas. UN وهو التزام يفرض على جميع الدول اتخاذ هذه التدابير بالنسبة الى رعاياها " من أجل حفظ الموارد الحية ﻷعالي البحار " أو التعاون مع دول أخرى لاتخاذ تلك التدابير.
    Durante mucho tiempo Australia ha defendido la conservación de la biodiversidad en alta mar y está sumamente preocupada por el impacto de una gran gama de actividades humanas en los ecosistemas vulnerables de alta mar. Los impactos nocivos los causan distintas técnicas de pesca destructivas y también el siempre presente flagelo de la pesca ilícita no declarada y no reglamentada. UN وما فتئت أستراليا تؤيد منذ وقت طويل حفظ التنوع البيولوجي، ويساورها قلق بالغ إزاء الآثار الناجمة عن طائفة من الأنشطة البشرية على النظم الايكولوجية الهشة لأعالي البحار. وتنجم آثار ضارة عن طائفة من أساليب الصيد المدمرة وعن الآفة الدائمة الوجود والمتمثلة في الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    concretas en las que se destaca el aprovechamiento sostenible y la conservación de los recursos vivos de la alta mar y los recursos marinos vivos sujetos a la jurisdicción nacional. UN ويتضمن مجالات برنامجية محددة تركز على الاستخدام والحفظ القابلين للادامة للموارد الحية ﻷعالي البحار والموارد البحرية الحية الواقعة ضمن الولاية الوطنية.
    Espero en este recorrido haber facilitado una nueva perspectiva del alta mar: que también es nuestro hogar y que tenemos que trabajar juntos si vamos a hacer de éste un futuro sostenible de los océanos para todos. TED لذا بهذه الرحلة , آمل أنني قد زودتكم بمفهوم جديد لأعالي البحار بانه وطننا الثاني أيضاً وعلينا أن نعمل سوياً ان كنا نريد أن نجعل من مستقبل المحيط مفيداً لنا جميعاً
    Los participantes representaron una amplia gama de conocimientos especializados de carácter científico, jurídico, político, técnico e industrial sobre la biodiversidad de los fondos marinos y oceánicos. UN وكان المشاركون يشكلون مجموعة واسعة من ذوي الخبرات العلمية والقانونية والسياساتية والتقنية والصناعية المتصلة بالتنوع البيولوجي لأعالي البحار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more