También quisiéramos aprovechar la ocasión para expresar nuestro pésame a los pueblos de Indonesia y Filipinas por el terrible atentado terrorista que han sufrido. | UN | كذلك أود أن أغتنم الفرصة لأعرب عن تعازينا لكل من شعبي إندونيسيا والفلبين بشأن الهجوم الإرهابي الرهيب الذي عانيا منه. |
Quiero aprovechar esta oportunidad para expresar una vez más desde esta tribuna mi gratitud a todos los que en esos días trágicos demostraron su solidaridad con Rusia. | UN | وأود من هذا المنبر أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب من جديد عن امتناني لكل من أبدوا التضامن مع روسيا في هذه الأيام الأليمة. |
Deseo aprovechar esta oportunidad para expresar mi profundo agradecimiento al Sr. Guéhenno y los demás miembros del Grupo Consultivo Superior por esta importante contribución. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن عميق تقديري للسيد غينو والأعضاء الآخرين في فريق كبار الاستشاريين لهذا الإسهام الهام. |
Quisiera aprovechar esta ocasión para transmitir nuestro sentido pésame a la familia del Sr. Waldheim y al Gobierno y el pueblo de Austria. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن صادق تعازينا لعائلة السيد فالدهايم ولحكومة النمسا وشعبها. |
Aprovecho la oportunidad para reiterar a Vuestra Excelencia las seguridades de mi consideración más distinguida. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأعرب لكم مجددا عن فائق التقدير. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar mi gratitud al Contraalmirante Sánchez por su dedicación y su eficaz liderazgo. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأعرب عن تقديري للعميد البحري سانشيز على تفانيه وقيادته الفعالة. |
Quisiera aprovechar la oportunidad para expresar nuestro más sentido pésame a la delegación de China por la muerte de los diplomáticos chinos en Belgrado a causa de los bárbaros bombardeos de la OTAN. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب لوفد الصين عن صادق تعازينا عن وفاة الدبلوماسيين الصينيين في بلغراد نتيجة عمليات القصف الوحشي التي قامت بها منظمة حلف شمال الأطلسي. |
Aprovecho esta oportunidad para expresar nuestro sincero agradecimiento a los patrocinadores y a todas las delegaciones, cuya participación constructiva en las consultas oficiosas tuvo como resultado el texto de consenso de este proyecto de resolución. | UN | وأود أن أغتنم هذه المناسبة لأعرب عن صادق تقديرنا لمقدمي مشروع القرار ولجميع الوفود التي أدت مشاركتها البناءة في المشاورات غير الرسمية إلى الوصول إلى النص التوافقي لمشروع القرار هذا. |
Permítaseme también aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro placer al dar la bienvenida a la República de Tuvalu como el miembro más nuevo de la familia de las Naciones Unidas. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأعرب أيضا عن سرورنا بانضمام جمهورية توفالو إلى أسرة الأمم المتحدة بوصفها أحدث عضو فيها. |
Deseo también aprovechar esta oportunidad para expresar nuestra preocupación por la presente situación de la Conferencia. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة أيضا لأعرب عن قلقنا إزاء الحالة السائدة حاليا في مؤتمر نزع السلاح. |
También aprovecho esta oportunidad para expresar mi reconocimiento al Secretario General de la Conferencia, Sr. Vladimir Petrovsky, y a su Adjunto, Sr. Abdelkader Bensmail, por sus esfuerzos y su dedicación. | UN | وأود أيضاً أن أنتهز هذه الفرصة لأعرب عن تقديري للأمين العام للمؤتمر، السيد فلاديمير بتروفسكي، ولنائبه، السيد عبد القادر بن اسماعيل، لجهودهما وتفانيهما في العمل. |
Permítaseme también aprovechar esta oportunidad para expresar mi muy sentido pésame a las familias de la tragedia ocurrida ayer cerca al Aeropuerto John F. Kennedy. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن صادق التعازي لأسر ضحايا حادث الأمس الأليم قرب مطار جون ف. |
Aprovecho esta oportunidad para expresar nuestro recnocimiento a los Miembros de la Organización por la confianza que han depositado en mi país, el Chad. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناننا لأعضاء المنظمة على الثقة التي أولـوها لبلدي تشاد. |
Quiero aprovechar esta oportunidad para expresar nuestra sincera gratitud por esa asistencia. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن صادق امتناننا لتلك المساعدة. |
Permítaseme aprovechar esta oportunidad para expresar mi profunda gratitud por la Iniciativa para la reducción de la deuda de los países pobres muy endeudados. | UN | ولعلي أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن عميق امتناني لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
Permítaseme aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro agradecimiento al Consejo de Seguridad por haber proporcionado este recurso. | UN | وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديرنا لمجلس الأمن على توفير هذا المورد. |
También quiero aprovechar esta oportunidad para transmitir nuestro agradecimiento al personal de la Secretaría que nos ha ayudado en este período de sesiones de la Comisión. | UN | وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناننا لموظفي الأمانة العامة الذين ساعدونا في هذه الدورة للهيئة. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para transmitir a los magistrados las felicitaciones de la Asamblea General por su elección. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأعرب للقضاة عن تهنئة الجمعية العامة بمناسبة انتخابهم ولأشكر فارزي الأصوات على ما قدموه من عون. |
Aprovecho la oportunidad para reiterar a Vuestra Excelencia las seguridades de mi consideración más distinguida. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأعرب لكم مجددا عن فائق التقدير. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a aquellos que ya han concretado sus promesas. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن الشكر لمن سددوا المبالغ التي تعهدوا بتقديمها. |
Aprovecho esta oportunidad para manifestar nuestro beneplácito por la dirección del Embajador Samuel Insanally en el último período de sesiones. | UN | دعوني أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن ترحيبي بالقيادة الرشيدة التي أظهرها السفير صمويل أنسانالي، خلال الدورة الماضية. |
Quiero aprovechar esta oportunidad para felicitarlo sinceramente, en nombre del Comité, por su elección a la Presidencia de la Asamblea, y expresarle nuestra certeza de que el buen desarrollo de nuestras deliberaciones de los próximos días está garantizado por su conocimiento de este difícil tema y por su talento diplomático. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عــن أحــر تهانئ اللجنة لكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم لرئاسة الجمعية، وعن ثقتنا الكاملة بأن معرفتكم بهــذه القضية الصعبة ومهاراتكم الدبلوماسية ستوجه مداولاتنا بنجاح في اﻷيام المقبلة. |
Aprovecho esta oportunidad para transmitirle las felicitaciones de la Asamblea por su elección y doy las gracias a los escrutadores por su ayuda. | UN | وإنني أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب له عن تهاني الجمعية بمناسبة انتخابه، وﻷشكر فارزي اﻷصوات على مساعدتهم. |
Aprovecho esta oportunidad para expresarles nuestro sincero reconocimiento por la labor que han realizado. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأعرب لهم عن تقديرنا البالغ للعمل الذي قاموا به. |