"لأعرف" - Translation from Arabic to Spanish

    • saber
        
    • ver
        
    • averiguar
        
    • sabría
        
    • saberlo
        
    • sabido
        
    • descubrir
        
    • conocer
        
    • averiguarlo
        
    • enterarme
        
    Me basta con ver a uno de ustedes... para saber que ambos son felices. Open Subtitles أحتاج أن أرى فقط أحدا منكما لأعرف ما إذا كان كلاكما سعيدا
    Te pido permiso para revisarlo otra vez... para saber exactamente cuánto hay aquí. Open Subtitles أطلب إذنك لننظر هنا مرة أخرى لأعرف عن كم عام نتحدث
    Creo que tengo derecho a saber si mi esposo es un empresario legítimo. Open Subtitles أعتقد أن لدي الحق لأعرف إذا كان زوجي رجل أعمال شرعي
    Nulty estaba vigilando mi casa... así que decidí visitar a Ann para ver por qué vivía sola... y si le gustaba. Open Subtitles المجرم كان يرافب شقتى لذا قررت الأتصال ب آن لأعرف لماذا تعيش بمفردها وما اذا كانت تحب ذلك
    Sé que estoy pidiendo mucho pero creo que puedo tener una manera de averiguar más. Open Subtitles انظروا اعرف أنني اسأل بكثرة ولكن اظن انني استطيع بطريقة ما لأعرف المزيد
    Él movió sus manos y dijo que yo que yo sabría quién era. Open Subtitles و حرك يديه و قال أننى لك أكن لأعرف من هو
    Bien, cariño, no hay forma de saberlo, pero te quiero fuera de aquí de todas formas. Open Subtitles حسناً يا حبيبتي لا يوجد طريقة لأعرف لكن أريد منكِ الخروج من هنا على أية حال
    He vivido bastante tiempo como para saber que los policías son idiotas. Open Subtitles لقد عشت بما فيه الكفاية لأعرف أن عناصر الشرطة أغبياء
    Diles que ya he esperado bastante para saber quién mató a mis hombres. Open Subtitles قل لهم بأننى إنتظرت بما فيه الكفاية لأعرف من قتل رجالى
    Hice esto suficientes veces para saber que estas cosas no están destinadas a ocurrir aunque parezca que sí lo están. Open Subtitles لقد قمت بهذا بمَ يكفي لأعرف أن هذه الأشياء تكون غير مقصودة، رغم أنها قد تبدو كذلك.
    Porque soy lo suficientemente mayor como para saber que cuando la vida te trata mal, no hay reglas para superarlo. Open Subtitles لأنني مسنة بما يكفي لأعرف متى تقوم الحياة بفعل شئ فظيعلكهكذا, فلا هناك قواعد حينها لتخطي هذا
    Sólo necesito tu nombre para así saber qué gritar cuando estemos cogiendo. Open Subtitles أريد أن أعرف أسمك , لأعرف بماذا أصرخ عندما تعاشرني
    Soy lo suficientemente inteligente para saber que nunca tuve control sobre ti. Open Subtitles أنا ذكي بما يكفي لأعرف أني لم أسيطر عليك أبداً
    No necesito mi telepatía para saber que tú corres ese mismo riesgo. Open Subtitles لا أحتاج لتوارد الخواطر لأعرف أنّه خطر يتهدّدك أنت أيضاً.
    Bueno, esto apesta, porque cuento contigo para hacerlo ver mas fácil y así sepa aprender a manejarlo cuando llegue mi turno. Open Subtitles هذا سيء، كنت أعتمد عليك في جعل الأمر يبدو سهلاً لأعرف أني أستطيع احتمال الأمر عندما يحين دوري
    Sólo tengo algunas pocas preguntas... para ver si a alguien se le escapó algo. Open Subtitles أنا فقط لديّ بعض الأسئلة لأعرف هل فات شيء ما على أحد
    También, el día anterior llamo a la ciudad donde viajaré para averiguar dónde rentar un escúter por si el mío se descompone. TED أيضًا، قبلها بيوم، اتصلت بالمدينة التي سأسافر إليها لأعرف أين يمكنني أن أستأجر دراجة في حال تعطلت دراجتي في الطريق.
    ¡Aunque hubiera trabajado para él, no sabría nada! Open Subtitles حتى و إن كنت قد عملت معه فما كنت لأعرف أي معلومات
    Para saberlo me tendria que convertir en murcielago y seguirlos. Open Subtitles لأعرف ذلك يمكنني تحويل نفسي إلى خفاش ومراقبتهما
    Esto es una extrapolación de lo que conversamos, si no, yo no lo hubiera sabido. UN وفيما يلي استقراء لما دار بيننا من محادثات، وإلا ما كنت لأعرف هذه الأمور.
    Luego, me dio algo de dinero para que le investigara y para descubrir quién es, si la ama de verdad y todo eso. Open Subtitles اعطتني مالا لاقوم بالتحقيق حولك لأعرف حقا من هو انت وماان كنت تحبها حقا اولا ، اشياء من هذا النوع
    Tengo derecho a conocer exactamente que hay entre vosotros Open Subtitles انا لدي الحق لأعرف بالضبط ما يدور بينكما
    No he tenido la ocasión de averiguarlo. Pero voy a hacerlo. Open Subtitles لم تسنح لى الفرصه لأكتشف ولكنى فى طريقى لأعرف.
    Anoche regresé para enterarme de que mi padre por poco mata a tu novio. Open Subtitles وعدت ليلة أمس لأعرف أن والدي كان أن يطلق النار على صديقك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more