Otra delegación solicitó que se pusieran a disposición de los miembros de la Junta Ejecutiva copias de la declaración del Representante Permanente del Perú ante las Naciones Unidas y el Embajador respondió aclarando que su declaración sería distribuida posteriormente entre todos ellos. | UN | وطلب وفد آخر أن تتاح لأعضاء المجلس التنفيذي نسخ من البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لبيرو لدى الأمم المتحدة، ورد السفير على ذلك بقوله بأن البيان سيجري توفيره فيما بعد لجميع أعضاء المجلس التنفيذي. |
La Directora Ejecutiva agradeció a los miembros de la Junta Ejecutiva su aprobación y la confianza que habrían puesto en ella. | UN | 98 - وأعربت المديرة التنفيذية عن شكرها لأعضاء المجلس التنفيذي على ما أبدوه من تأييد وعلى ثقتهم فيها. |
En fecha reciente, la UNESCO dejó de aplicar su política de pagar dietas a los miembros de la Junta Ejecutiva residentes en París. | UN | وفي الآونة الأخيرة، ألغت اليونسكو سياستها المتمثلة في دفع بدل الإقامة اليومي لأعضاء المجلس التنفيذي المقيمين في باريس؛ |
El informe en su forma original se facilita a los miembros de la Junta Ejecutiva y los delegados permanentes. | UN | ويتاح هذا التقرير الثابت لأعضاء المجلس التنفيذي والمندوبين الدائمين. |
Tema 13: Visita realizada por integrantes de la Junta Ejecutiva a las oficinas exteriores | UN | البند ١٣: زيارة ميدانية ﻷعضاء المجلس التنفيذي |
El Representante del UNFPA en Myanmar dio las gracias a los miembros de la Junta Ejecutiva por su apoyo. | UN | وتوجه ممثل الصندوق في ميانمار بالشكر لأعضاء المجلس التنفيذي على دعمهم. |
El proyecto de plan de trabajo se está estudiando con los asociados y se está distribuyendo a los miembros de la Junta Ejecutiva. | UN | وتجري مناقشة مشروع خطة العمل مع الشركاء ويجري حالياً إتاحته لأعضاء المجلس التنفيذي. |
El informe en su forma original se facilita a los miembros de la Junta Ejecutiva y los delegados permanentes. | UN | ويتاح هذا التقرير الثابت لأعضاء المجلس التنفيذي والمندوبين الدائمين. |
Un breve documento de antecedentes se encuentra a disposición de los miembros de la Junta Ejecutiva. | UN | وتوجد وثيقة معلومات أساسية موجزة متاحة لأعضاء المجلس التنفيذي. |
Un breve documento de antecedentes se encuentra a disposición de los miembros de la Junta Ejecutiva. | UN | وتتاح وثيقة معلومات أساسية موجزة لأعضاء المجلس التنفيذي. |
Era fundamental que los miembros de la Junta Ejecutiva colaborasen al respecto. | UN | ومن الأمور البالغة الأهمية بالنسبة لأعضاء المجلس التنفيذي العمل سويا في هذا الصدد. |
Era fundamental que los miembros de la Junta Ejecutiva colaborasen al respecto. | UN | ومن الأمور البالغة الأهمية بالنسبة لأعضاء المجلس التنفيذي العمل سويا في هذا الصدد. |
Un breve documento de antecedentes se encuentra a disposición de los miembros de la Junta Ejecutiva. | UN | وتتاح وثيقة معلومات أساسية موجزة لأعضاء المجلس التنفيذي. |
El Administrador Auxiliar aseguró a los miembros de la Junta Ejecutiva que la Dirección Regional de los Estados Árabes trabajaría muy duramente, junto con el equipo en Somalia, para lograr ese objetivo. | UN | وقد أكدت مديرة البرنامج المساعدة لأعضاء المجلس التنفيذي أن المكتب الإقليمي للدول العربية سيعمل جاهدا على بلوغ هذا الهدف، سويا مع الفريق في الصومال. |
La Directora Ejecutiva agradeció a los miembros de la Junta Ejecutiva sus observaciones. | UN | 104 - وأعربت المديرة التنفيذية عن شكرها لأعضاء المجلس التنفيذي للتعليقات التي أدلوا بها. |
Además, el Fondo tenía la intención de organizar de tiempo en tiempo, durante los cuatro años siguientes, reuniones oficiosas de información para los miembros de la Junta Ejecutiva sobre los progresos realizados en las principales esferas de actividades. | UN | ويعتزم الصندوق أيضا أن ينظم، من وقت لآخر خلال السنوات الأربع المقبلة، حلقات إعلامية لأعضاء المجلس التنفيذي عن التقدم المحرز في مجالات العمل الرئيسية. |
Además, el Fondo tenía la intención de organizar de tiempo en tiempo, durante los cuatro años siguientes, reuniones oficiosas de información para los miembros de la Junta Ejecutiva sobre los progresos realizados en las principales esferas de actividades. | UN | ويعتزم الصندوق أيضا أن ينظم، من وقت لآخر خلال السنوات الأربع المقبلة، حلقات إعلامية لأعضاء المجلس التنفيذي عن التقدم المحرز في مجالات العمل الرئيسية. |
El Director Ejecutivo de la UNOPS pondría el informe de KPMG a disposición de los miembros de la Junta Ejecutiva. | UN | 275 - وقال المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إنه سيوفر نسخا من التقرير لأعضاء المجلس التنفيذي. |
Tema 13: Visita realizada por integrantes de la Junta Ejecutiva a las oficinas exteriores | UN | البند ١٣: زيارة ميدانية ﻷعضاء المجلس التنفيذي |
Tema 13: Visita realizada por integrantes de la Junta Ejecutiva a las oficinas exteriores | UN | البند ١٣: زيارة ميدانية ﻷعضاء المجلس التنفيذي |
Aseguró a los miembros de la Junta Ejecutiva que el FNUAP seguiría adaptando su asistencia a las necesidades específicas de cada país. | UN | وأكدت ﻷعضاء المجلس التنفيذي أن الصندوق سيواصل تكييف مساعدته مع الاحتياجات المحددة للبلدان فرادى. |
28. La Vicepresidenta de la Junta Ejecutiva del UNICEF clausuró la reunión dando las gracias a los miembros de las Juntas Ejecutivas y los integrantes del panel de oradores por el animado debate que habían mantenido. | UN | 28 - واختتم نائب رئيس المجلس التنفيذي لليونيسيف الاجتماع بتقديم الشكر لأعضاء المجلس التنفيذي وأعضاء الفريق على المناقشة التفاعلية. |
Otra delegación solicitó que se pusieran a disposición de los miembros de la Junta Ejecutiva copias de la declaración del Representante Permanente del Perú ante las Naciones Unidas y el Embajador respondió aclarando que su declaración sería distribuida posteriormente entre todos ellos. | UN | وطلب وفد آخر أن تتاح ﻷعضاء المجلس التنفيذي نسخ من البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لبيرو لدى اﻷمم المتحدة، ورد السفير على ذلك بقوله بأن البيان سيجري توفيره فيما بعد لجميع أعضاء المجلس التنفيذي. |
Desde 2003 ha habido tres visitas anuales de miembros de la Junta sobre el terreno. | UN | ومنذ عام 2003، بلغ عدد الرحلات الميدانية لأعضاء المجلس التنفيذي ثلاثة رحلات سنويا. |