"لأعضاء المجلس بشأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • a los miembros del Consejo sobre
        
    • a los miembros del Consejo acerca
        
    • a los miembros del Consejo de
        
    • los miembros de la Junta sobre
        
    • a los miembros sobre
        
    • los miembros sobre la
        
    • los miembros del Consejo acerca de
        
    La Secretaría informó hoy a los miembros del Consejo sobre los recientes acontecimientos militares en la República Democrática del Congo. UN قدمت الأمانة العامة إحاطة لأعضاء المجلس بشأن التطورات العسكرية الأخيرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La Secretaría informó hoy a los miembros del Consejo sobre los recientes acontecimientos militares en la República Democrática del Congo. UN قدمت الأمانة العامة إحاطة إعلامية لأعضاء المجلس بشأن التطورات العسكرية الأخيرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Estas reuniones oficiosas han sido particularmente útiles en la medida en que proporcionan información adicional a los miembros del Consejo sobre cuestiones clave. UN وهذه الاجتماعات غير الرسمية قد كانت مفيدة بشكل خاص لأنها توفر معلومات إضافية لأعضاء المجلس بشأن القضايا الرئيسية.
    El Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó a los miembros del Consejo acerca de esa cuestión. UN وقدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إحاطة لأعضاء المجلس بشأن المسألة.
    El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó a los miembros del Consejo acerca de las circunstancias causantes de la tensión, sobre la base de datos recibidos de la Fuerza de Kosovo (KFOR) y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), y señaló que el incidente había tenido lugar en una zona que no estaba sometida a la jurisdicción de la UNMIK. UN وقدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام إحاطة لأعضاء المجلس بشأن الظروف التي أدت إلى التوتر على أساس المعلومات الواردة من القوة في كوسوفو ومن البعثة، وأوضح أن الحادث قد وقع في منطقة خارج ولاية البعثة.
    También el 11 de abril, el Embajador Mahbubani de Singapur, Presidente del Comité establecido de conformidad con la resolución 985 (1995), relativa a Liberia, informó a los miembros del Consejo de su próxima visita de reconocimiento a la región. UN وفي 11 نيسان/أبريل أيضا، قدم سفير سنغافورة، السيد محبوباني، رئيس لجنة الجزاءات المفروضة على ليبريا إحاطة إعلامية لأعضاء المجلس بشأن الزيارة التي سيقوم بها عما قريب إلى المنطقة بغية التعرف على الأحوال السائدة فيها.
    En respuesta a las preguntas sobre la forma en que se incluía la Iniciativa especial para África en el plan de mediano plazo y la contribución que haría el UNICEF a dicha Iniciativa, la secretaría dijo que más adelante durante esa semana se organizaría una reunión de información para los miembros de la Junta sobre la respuesta del UNICEF a la Iniciativa. UN وإجابة على أسئلة تتعلق بكيف تتفق هذه المبادرة مع الخطة المتوسطة اﻷجل وما الذي ستساهم به اليونيسيف في المبادرة، قالت اﻷمانة إن جلسة إعلامية منفصلة ستنظم في وقت لاحق من اﻷسبوع ﻷعضاء المجلس بشأن استجابة اليونيسيف للمبادرة.
    El 9 de marzo, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó a los miembros del Consejo sobre los últimos acontecimientos en Kosovo y sus alrededores. UN وفي 9 آذار/مارس، أدلى وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بإحاطة لأعضاء المجلس بشأن آخر التطورات في كوسوفو وما حولها.
    El Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia, Kenzo Oshima, informó a los miembros del Consejo sobre el empeoramiento de la crítica situación UN قدم وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية، كينـزو أوشيما، إحاطة لأعضاء المجلس بشأن الحالة الإنسانية الحرجة والمتدهورة في أفغانستان.
    El 9 de marzo, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó a los miembros del Consejo sobre los últimos acontecimientos en Kosovo y sus alrededores. UN وفي 9 آذار/مارس، أدلى وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بإحاطة لأعضاء المجلس بشأن آخر التطورات في كوسوفو وما حولها.
    El Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia, Kenzo Oshima, informó a los miembros del Consejo sobre el empeoramiento de la crítica situación humanitaria en el Afganistán. UN قدم وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية، كينـزو أوشيما، إحاطة لأعضاء المجلس بشأن الحالة الإنسانية الحرجة والمتدهورة في أفغانستان.
    El 3 de julio, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó verbalmente a los miembros del Consejo sobre los intercambios de disparos ocurridos recientemente en el Líbano meridional. UN في 3 تموز/يوليه، قدمت إدارة عمليات حفظ السلام إحاطة لأعضاء المجلس بشأن حوادث تبادل إطلاق النار الأخيرة في جنوب لبنان.
    En las consultas oficiosas celebradas el 8 de noviembre, el Sr. Hédi Annabi, Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, informó a los miembros del Consejo sobre los últimos acontecimientos en Sierra Leona. UN في المشاورات غير الرسمية التي أجريت يوم 8 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم الهادي العنابي، الأمين العام المساعد لشؤون عمليات حفظ السلام، إحاطة لأعضاء المجلس بشأن آخر التطورات في سيراليون.
    En las consultas oficiosas celebradas el 8 de noviembre, el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sr. Hédi Annabi, informó a los miembros del Consejo sobre los últimos acontecimientos en Sierra Leona. UN في المشاورات غير الرسمية المعقودة يوم 8 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم الهادي عنابي الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام إحاطة إعلامية لأعضاء المجلس بشأن آخر التطورات في سيراليون.
    El 2 de mayo, el Enviado Personal informó a los miembros del Consejo acerca de las respuestas de las partes e intercambió opiniones sobre las posibilidades de avanzar en el proceso. UN وفي 2 أيار/مايو، قدم المبعوث الشخصي إحاطة لأعضاء المجلس بشأن استجابات الطرفين وتبادل الآراء معهم بشأن سبيل ممكن للمضي قدما.
    En las consultas oficiosas celebradas el 12 de febrero, el Representante Especial del Secretario General para Angola informó a los miembros del Consejo acerca del segundo informe del Secretario General sobre la Misión de las Naciones Unidas en Angola. UN قدم الممثل الخاص للأمين العام بشأن أنغولا في المشاورات غير الرسمية التي أجريت في 12 شباط/فبراير إحاطة لأعضاء المجلس بشأن التقرير الثاني للأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة في أنغولا.
    El Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Bernard Miyet, informó a los miembros del Consejo acerca de las últimas novedades en relación con la resolución 1244 (1999). UN وقدم ميِّيت، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، إحاطة لأعضاء المجلس بشأن التطورات التي حدثت في الآونة الأخيرة فيما يتعلق بقرار مجلس الأمن 1244 (1999).
    El 31 de mayo, el Director de la División de África II del Departamento de Asuntos Políticos informó a los miembros del Consejo de la tirante situación producida en la República Centroafricana a raíz de tres días de combates entre fuerzas leales al Presidente Ange-Félix Patassé y rebeldes. UN في 31 أيار/مايو، قدم مدير الشعبة الثانية لأفريقيا في إدارة الشؤون السياسية إحاطة لأعضاء المجلس بشأن حالة التوتر التي سادت جمهورية أفريقيا الوسطى على إثر ثلاثة أيام من القتال بين القوات الموالية للرئيس أنج فليكس باتاسيه والمتمردين.
    También el 11 de abril, el Embajador Mahbubani de Singapur, Presidente del Comité establecido de conformidad con la resolución 985 (1995), relativa a Liberia, informó a los miembros del Consejo de su próxima visita de reconocimiento a la región. UN وفي 11 نيسان/أبريل أيضا، قدم سفير سنغافورة، السيد محبوباني، رئيس لجنة الجزاءات المفروضة على ليبريا إحاطة إعلامية لأعضاء المجلس بشأن الزيارة التي سيقوم بها عما قريب إلى المنطقة بغية التعرف على الأحوال السائدة فيها.
    En respuesta a las preguntas sobre la forma en que se incluía la Iniciativa especial para África en el plan de mediano plazo y la contribución que haría el UNICEF a dicha Iniciativa, la secretaría dijo que más adelante durante esa semana se organizaría una reunión de información para los miembros de la Junta sobre la respuesta del UNICEF a la Iniciativa. UN وإجابة على أسئلة تتعلق بكيف تتفق هذه المبادرة مع الخطة المتوسطة اﻷجل وما الذي ستساهم به اليونيسيف في المبادرة، قالت اﻷمانة إن جلسة إعلامية منفصلة ستنظم في وقت لاحق من اﻷسبوع ﻷعضاء المجلس بشأن استجابة اليونيسيف للمبادرة.
    El Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, Kieren Prendergast, informó a los miembros sobre la situación desde la transmisión del poder el 1° de mayo. UN وقدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية السيد كيرن برندرغاست إحاطة لأعضاء المجلس بشأن الحالة منذ انتقال السلطة في 1 أيار/مايو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more