"لأعمال المجلس" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la labor del Consejo
        
    • a la labor del Consejo
        
    • de la labor realizada por el Consejo
        
    • sobre la labor del Consejo
        
    • de los trabajos del Consejo
        
    • para la labor del Consejo
        
    • programa de trabajo del Consejo
        
    • sobre las actividades del Consejo
        
    • para la labor de la Junta
        
    • relación de las actuaciones
        
    • la labor del Consejo y
        
    Esos informes podrían dedicarse a un análisis fáctico y perceptivo de la labor del Consejo sobre las cuestiones relacionadas con las sanciones. UN ويمكن تكريس هذه التقارير لإجراء تحليل وقائعي ومتعمق لأعمال المجلس المتعلقة بالمسائل المتصلة بالجزاءات.
    Ahora bien, aunque aplaudimos los resultados alentadores de la labor del Consejo, no podemos dejar de mencionar la prolongada crisis en el Oriente Medio. UN ولكن بالرغم من الترحيب بالنتائج المشجعة لأعمال المجلس لا يمكننا الإخفاق في الإشارة إلى الأزمة المطولة في الشرق الأوسط.
    Sería conveniente que las comisiones orgánicas contribuyeran más directamente a la labor del Consejo. UN وأعرب عن تطلعه إلى أن تقوم اللجان الفنية بتوفير مدخلات لأعمال المجلس على نحو أكثر مباشرة.
    Se incluye asimismo una evaluación de la labor realizada por el Consejo Económico y Social. Por último, en el informe se analiza la función dinamizadora que desempeña la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer, de la Secretaría de las Naciones Unidas, en apoyo de la incorporación de la estrategia de género en todas las políticas y los programas de las Naciones Unidas. UN ويـورد التقرير أيضا تقييما لأعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ويناقش أخيرا الدور الحفـَّـاز الذي تقوم بــه المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة من أجل دعم تعميم المنظور الجنساني في جميع سياسات وبرامج الأمم المتحدة.
    El programa orientativo que se presenta a principios de mes sobre la labor del Consejo es una herramienta útil para todas las delegaciones. UN ويشكل البرنامج الشهري لأعمال المجلس أداة مفيدة لجميع الوفود.
    Consideramos muy conveniente el proyecto de realizar un examen completo de los trabajos del Consejo después de cada decenio, incluido el personal y los recursos financieros para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ونرى بشائر الخير في الاستعراض الكامل لأعمال المجلس والمنتظر إجراؤه في نهاية كل عقد، بما في ذلك استعراض الموارد البشرية والمالية لبعثات حفظ السلام.
    Nos satisface ver que ha habido una mejora en el formato del informe de este año, que nos aporta información analítica de la labor del Consejo en su parte introductoria. UN ويسرنا أن نرى الصيغة المحسنة لتقرير هذه السنة، الذي يقدم لنا بيانا تحليليا لأعمال المجلس في مقدمته.
    La introducción analítica es una descripción útil de los aspectos fundamentales de la labor del Consejo y nos da una mejor perspectiva de las cuestiones que se examinan en su seno. UN والتمهيد التحليلي نظرة عامة مفيدة على الجوانب الرئيسية لأعمال المجلس وتزودنا بمنظور أفضل للقضايا قيد النظر لدى المجلس.
    Un breve examen de la labor del Consejo demuestra claramente su importancia para toda la comunidad internacional. UN والنظرة العامة الموجزة لأعمال المجلس توضح بجلاء أهميته بالنسبة للمجتمع الدولي ككل.
    También instó a que se hiciera una evaluación anual de la labor del Consejo, con la ayuda de expertos y quizás con la convocación de un grupo independiente. UN كما حث على إجراء تقييم سنوي لأعمال المجلس اعتمادا على مساعدة الخبراء وربما بمعرفة فريق مستقل
    Estos atributos podrían reforzarse con un cierto nivel de explicación analítica de la labor del Consejo y sus procesos de adopción de decisiones. UN ويمكن تعزيز هاتين الصفتين بقدر معين من التوضيح التحليلي لأعمال المجلس وعملية صنع القرارات فيه.
    Su declaración brindó un panorama completo de la labor del Consejo. UN إذ قدم بيانه صورة كاملة لأعمال المجلس.
    También organizaron un foro paralelo a la serie de sesiones de alto nivel y realizaron importantes contribuciones a la labor del Consejo. UN كما نظمت منتدى على هوامش الجزء الرفيع المستوى وقدمت إسهامات كبيرة لأعمال المجلس.
    El asesoramiento proporcionado por el órgano de expertos y sus aportaciones a la labor del Consejo: UN وتحقق المشورة والمدخلات اللتان توفرهما هيئة الخبراء لأعمال المجلس ما يلي:
    Los Jefes de Gobierno expresaron su apoyo a la labor del Consejo Empresarial del Commonwealth y a las directrices propuestas por el Commonwealth relativas a la buena gestión empresarial que preparó la Asociación del Commonwealth de Fomento de la Buena Gestión Empresarial. UN وأعرب رؤساء الحكومات عن دعمهم لأعمال المجلس ولمبادئ الكمنولث التوجيهية المقترحة بشأن إدارة الشركات، وهي المبادئ التي وضعتها رابطة الكمنولث لإدارة الشركات.
    b) Al concluir su mandato, cada presidente del Consejo de Seguridad deberá presentar una evaluación sustantiva y analítica de la labor realizada por el Consejo, incluidas, cuando proceda, las consultas oficiosas plenarias celebradas durante el desempeño de su cargo. UN (ب) ينبغي لكل رئيس لمجلس الأمن أن يقدم، لدى انتهاء فترة رئاسته، تقييما فنيا تحليليا لأعمال المجلس يتضمن، حسب الاقتضاء، المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في أثناء فترة رئاسته.
    " Según la práctica en vigor, al concluir su mandato, cada presidente del Consejo de Seguridad tal vez desee presentar una evaluación de la labor realizada por el Consejo, incluidas, cuando proceda, las consultas oficiosas plenarias celebradas durante el desempeño de su cargo. UN " وفقا للممارسة الحالية، ينبغي لكل رئيس لمجلس الأمن أن يقدم، لدى انتهاء فترة رئاسته، تقييما لأعمال المجلس يتضمن، حسب الاقتضاء، المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في أثناء فترة رئاسته.
    Bajo mi supervisión, se ha preparado un informe sobre la labor del Consejo, tras celebrar consultas con los demás miembros del Consejo (véase el anexo). UN وقد أعد تقييم لأعمال المجلس تحت إشرافي بالتشاور مع أعضاء المجلس الآخرين (انظر المرفق).
    El diálogo y la cooperación constituyen la orientación principal de los trabajos del Consejo a fin de fortalecer la capacidad de los Estados de cumplir con sus obligaciones y con los estándares internacionales de derechos humanos. UN والحوار والتعاون هما المبدآن التوجيهيان الرئيسيان لأعمال المجلس من أجل تعزيز قدرة الدول على الوفاء بالتزاماتها والوفاء بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Estos debates, no obstante, tienen una utilidad clara para la labor del Consejo. UN فالمناقشات المواضيعية ذات فائدة كبيرة لأعمال المجلس.
    Publicación de las fechas previstas para esas reuniones en el pronóstico preliminar mensual del programa de trabajo del Consejo y de la fecha y el lugar de esas reuniones en el Diario. UN وإدراج الجدول الزمني المتوقع لاجتماعات البلدان المساهمة بقوات في المشروع الشهري المتوقع المؤقت لأعمال المجلس والإعلان في اليومية عن موعد ومكان انعقادها.
    Tras celebrar consultas con los demás miembros del Consejo, se ha preparado bajo mi supervisión un informe sobre las actividades del Consejo en ese período (véase el anexo). UN وتجدون طيَّه تقييماً لأعمال المجلس أُعد بإشرافي وبالتشاور مع أعضاء المجلس الآخرين (انظر المرفق).
    La etapa siguiente debería consistir en adoptar un plan de trabajo para la labor de la Junta en 1997. UN أما الخطوة التالية فهي اعتماد خطة عمل ﻷعمال المجلس في عام ٧٩٩١.
    La relación de las actuaciones figura en las actas resumidas pertinentes (E/1994/SR.2 a 7). UN ويرد عرض ﻷعمال المجلس في المحاضر الموجزة المتصلة بالجلسات المذكورة (E/1994/SR.2-7).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more