Aún así, si tenéis problemas con eso, podría teneros en un juzgado durante años. | Open Subtitles | مع ذلك، إذا تورطت في فعل هذا، يمكنه أن يدخلك المحكمة لأعوام. |
Tengo historias que he intentado decir durante años, escribiendo una y otra vez, buscando sin parar las palabras correctas. | TED | لدي قصص حاولت لأعوام أن أقصّها، أعيد صياغتها مرارًا وتكرارًا، وأبحث باستمرار عن الكلمات المناسبة. |
durante años se ha hablado de la pérdida de empleos de fabricación bien pagados en EUA. | TED | وكنا نسمع لأعوام عن فقدان وظائف التصنيع العالية الأجر في الولايات الأمريكية |
Siempre en deuda con él, siempre bajo su pulgar, siempre en peligro, siempre trabajando, por años y años, hasta fuí su esclavo negro. | Open Subtitles | دوماً كنت ادين له دوماً كنت تحت يده دوماً نتعرض للمخاطر دوماً نعمل لأعوام و أعوام لغاية اصبحت عبده الأسود |
Ha estado en esa cama por años, desde que la pusiste allí. | Open Subtitles | إنها مستلقية بهذا الفراش لأعوام منذ أن وضعتها بتلك الحالة |
Me lo prometí hace años, todos esos años, cientos de veces, miles de veces, y ahora estoy invitada. | Open Subtitles | منيت نفسى لأعوام مضت كل تلك السنوات ، مئات المرات آلاف المرات |
En lugar de este cargo menor tendría algo grande que le metería en un campo durante años. | Open Subtitles | بدل تلك التهمة الضئيلة، ألصق به تهمة كبيرة تهمة تعيده إلى المعسكر لأعوام. |
durante años tratamos de combinar las líneas genealógicas. | Open Subtitles | لأعوام ونحن مستغرقين فى محاولة دمج سلالتينا |
- Tuve pesadillas durante años. Me despertaba todas las noches oyendo gritar a aquella madre. | Open Subtitles | نعم ، لقد راودتني الكوابيس لأعوام بعد ذلك و كنت أستيقظ كل ليلة و أنا أسمع صرخة الأم |
Has estado haciendo trabajos de caridad durante años y años | Open Subtitles | لقد كنت تقومين بالأعمال الخيرية لأعوام و أعوام |
Ha sido el bebé de mi padre durante años. Hace unos días, me entregó las llaves. | Open Subtitles | ،كانت سيّارة والدي لأعوام طويلة وقبل بضعة أيّام، أعطاني مفاتيحها |
La gente ha ido en puntillas a su alrededor durante años. | Open Subtitles | كان الناس يتجنبون التصادم مع هذا الوغد لأعوام |
Alguien que había estado allí durante años. | Open Subtitles | لقد كان ثمّة شخص قام بالأعمال بهذه المنطقة لأعوام. |
He intentado durante años ayudar a las miles de personas que viven allí a recuperar su tamaño original. | Open Subtitles | حاولت جاهداً لأعوام أن أعيد الأشخاص الذين كانوا يعيشوا هناك إلى حجمهم الطبيعي |
La vida no es como creías que sería. Les digo que no graduarme me ha perseguido por años. | Open Subtitles | سأقول لكِ ، ليس التخرج من الجامعة الذي يلاحقني لأعوام |
Ella se sentirá mejor en sus últimos días, y tú no serás la misma... - ...tal vez por años. - No crees que valga la pena. | Open Subtitles | تشعر بتحسن في أيامها الأخيرة و تتغيرين أنتِ ربما لأعوام |
Ha sido el bebé de papá por años. Hace unos días me dio las llaves. | Open Subtitles | كانت سيّارة والدي لأعوام طويلة، وقبل بضعة أيّام، أعطاني مفاتيحها |
Pero despiertas, miras, y hace años que ella no está. | Open Subtitles | لكن فجأة، تستيقظ و تفتح عينيك و تجدها اختفت لأعوام |
No lo vemos hace años, y de alguna manera ya no conectamos en realidad, y luego él recibe una bala por nosotros. | Open Subtitles | لم نره لأعوام ولسبب ما لم نبق على اتصال وبعد كل هذا يخاطر بحياته من أجلنا |
Como buen amigo tradicional del Afganistán, Turquía ha contribuido por muchos años a la rehabilitación de ese país. | UN | ولأن تركيا تقليديا صديق حميم لأفغانستان، فقد أسهمت لأعوام عديدة في إعادة تأهيل ذلك البلد. |
Asilo y apos; t visto uno de los por aquí en años. | Open Subtitles | لم أرى واحد منهم بالجوار من هُنا لأعوام. |
Es el señor Thompson. Llevo años vendiéndole escobas. | Open Subtitles | هذا هو السيد تومسون, لقد بعتُ له المكانس لأعوام |
Aaron perderia mal despues de no jugar durante anos. | Open Subtitles | أرون سيخسر بشكل سيء. بعد انقطاعه عن اللعب لأعوام. |
Durante muchos años, el Organismo ha demostrado ser una institución vital para los refugiados palestinos y los países de acogida, y todos los países donantes deberían seguir contribuyendo a su presupuesto. | UN | لقد أثبتت الوكالة لأعوام عديدة أهميتها الحيوية للاجئين الفلسطينيين والبلدان المضيفة، وعلى جميع البلدان المانحة مواصلة الإسهام في ميزانيتها. |
Sin embargo, alrededor de 60.000 refugiados de la tercera oleada al parecer se quedaron en el Irán durante varios años. | UN | ويُزعم أن نحو 000 60 لاجئ من الفوج الثالث أقاموا في إيران لأعوام عديدة. |