"لأغراض سلمية بحتة" - Translation from Arabic to Spanish

    • con fines exclusivamente pacíficos
        
    • exclusivamente con fines pacíficos
        
    Por su parte, el Irán está decidido a llevar adelante todas las aplicaciones lícitas de la tecnología nuclear, incluido el enriquecimiento, con fines exclusivamente pacíficos. UN وإن إيران، من جانبها، مصممة على متابعة جميع الأنشطة القانونية للتكنولوجيا النووية، بما في ذلك استكمال دورة الوقود والتخصيب، لأغراض سلمية بحتة.
    La República Islámica del Irán, por su parte, está decidida a llevar adelante todas las aplicaciones lícitas de la tecnología nuclear, incluido el ciclo del combustible y el enriquecimiento, con fines exclusivamente pacíficos. UN وإن جمهورية إيران الإسلامية، من جانبها، مصممة على متابعة جميع المجالات القانونية للتكنولوجيا النووية، بما في ذلك دورة الوقود والتخصيب لأغراض سلمية بحتة.
    La República Islámica del Irán, por su parte, está decidida a llevar adelante todas las aplicaciones lícitas de la tecnología nuclear, como el ciclo del combustible y la tecnología de enriquecimiento, con fines exclusivamente pacíficos. UN وإن جمهورية إيران الإسلامية، من جانبها، مصممة على المضي في جميع الأنشطة القانونية للتكنولوجيا النووية، بما في ذلك دورة الوقود وتكنولوجيا التخصيب لأغراض سلمية بحتة.
    Huelga decir que la utilización del espacio ultraterrestre y las investigaciones sobre el espacio deberían realizarse exclusivamente con fines pacíficos. UN ولا داعي للقول إن استخدام الفضاء الخارجي والبحوث الفضائية ينبغي أن يكون لأغراض سلمية بحتة.
    La República Islámica del Irán está decidida a estudiar todos los aspectos jurídicos de la tecnología nuclear, entre ellos el ciclo del combustible, exclusivamente con fines pacíficos. UN وجمهورية إيران الإسلامية عازمة على مواصلة السعي إلى اكتساب التكنولوجيا النووية بجميع أشكالها القانونية، بما في ذلك دورة الوقود، وذلك لأغراض سلمية بحتة.
    La República Islámica del Irán, por su parte, está decidida a llevar adelante todas las aplicaciones lícitas de la tecnología nuclear, como el ciclo del combustible y la tecnología de enriquecimiento, con fines exclusivamente pacíficos. UN وإن جمهورية إيران الإسلامية، من جانبها، مصممة على المضي في جميع الأنشطة القانونية للتكنولوجيا النووية، بما في ذلك دورة الوقود وتكنولوجيا التخصيب لأغراض سلمية بحتة.
    La República Islámica del Irán, por su parte, está decidida a llevar adelante todas las aplicaciones lícitas de la tecnología nuclear, como el ciclo del combustible y la tecnología de enriquecimiento, con fines exclusivamente pacíficos. UN وإن جمهورية إيران الإسلامية، من جانبها، مصممة على المضي في جميع الأنشطة القانونية للتكنولوجيا النووية، بما في ذلك دورة الوقود وتكنولوجيا التخصيب، لأغراض سلمية بحتة.
    La República Islámica del Irán, por su parte, está decidida a llevar adelante todas las aplicaciones lícitas de la tecnología nuclear, como el ciclo del combustible y la tecnología de enriquecimiento, con fines exclusivamente pacíficos. UN وإن جمهورية إيران الإسلامية، من جانبها، مصممة على المضي في جميع الأنشطة القانونية للتكنولوجيا النووية، بما في ذلك دورة الوقود وتكنولوجيا التخصيب، لأغراض سلمية بحتة.
    La República Islámica del Irán, por su parte, está decidida a llevar adelante todas las aplicaciones de la tecnología nuclear, como el ciclo del combustible y la tecnología de enriquecimiento, con fines exclusivamente pacíficos. UN وإن جمهورية إيران الإسلامية، من جانبها، مصممة على المضي في جميع مجالات التكنولوجيا النووية، بما في ذلك دورة الوقود وتكنولوجيا التخصيب، لأغراض سلمية بحتة.
    Se percibe un reanudado interés por la energía nuclear y su uso juicioso y democrático con fines exclusivamente pacíficos, y el Organismo Internacional de Energía Atómica ha captado esta franca tendencia, resaltando las ventajas comparativas y las perspectivas que entraña para la satisfacción de necesidades energéticas cada vez mayores, respetando al mismo tiempo el medio ambiente y favoreciendo el desarrollo sostenible. UN وهناك اهتمام شديد يسهل استشعاره بالطاقة النووية وباستعمالها العادل والديمقراطي لأغراض سلمية بحتة وإن الوكالة الدولية للطاقة الذرية قد استوعبت هذا التوجه الرئيسي بإبرازها للمزايا المقارنة والآفاق التي تتضمنها بالنسبة لتلبية الاحتياجات الطاقية المتزايدة مع مراعاة البيئة وتيسير التنمية المستدامة.
    1. Reafirman la selección estratégica de África de la utilización del átomo con fines exclusivamente pacíficos conforme al artículo IV del TNP; UN 1- يؤكدون من جديد الخيار الاستراتيجي لأفريقيا المتمثل في تعزير استعمالات الطاقة النووية لأغراض سلمية بحتة وفقا للمادة الرابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية؛
    A mi modo de ver, ahora tenemos una oportunidad única: o trabajamos para que el genio nuclear vuelva a la botella y elaboramos los mecanismos de verificación y control necesarios para asegurar su utilización con fines exclusivamente pacíficos o seguimos por el camino hacia nuestra propia destrucción. UN وفي رأيي، لدينا الآن فرصة فريدة من نوعها: إما أن نعمل لترك العفريت النووي خلفنا في القنينة ونبتكر آليات المراقبة والتحقق اللازمة لكفالة استخدامه لأغراض سلمية بحتة أو يمكننا أن نواصل الطريق نحو دمارنا.
    El objeto principal del Tratado Antártico es que la Antártida siga usándose, en beneficio de toda la humanidad, exclusivamente con fines pacíficos y no se convierta en escenario u objeto de discordia internacional. UN 4 - والغرض الأساسي من معاهدة أنتاركتيكا هو أن تكفل، لصالح البشرية جمعاء، استمرار استخدام أنتاركتيكا إلى الأبد لأغراض سلمية بحتة وألا تصبح ميدانا أو موضوعا للشقاق الدولي.
    El objeto principal del Tratado Antártico es que la Antártida siga usándose, en beneficio de toda la humanidad, exclusivamente con fines pacíficos y no se convierta en escenario u objeto de discordia internacional. UN 4 - والغرض الأساسي لمعاهدة أنتاركتيكا هو أن تكفل، لصالح البشرية جمعاء، استمرار استخدام أنتاركتيكا إلى الأبد لأغراض سلمية بحتة وألا تصبح ميدانا أو موضوعا للشقاق الدولي.
    " El objeto principal del Tratado Antártico es que la Antártida siga usándose, en beneficio de toda la humanidad, exclusivamente con fines pacíficos y no se convierta en escenario u objeto de discordia internacional. UN " الغرض الأساسي لمعاهدة أنتاركتيكا هو أن تكفل، لصالح البشرية جمعاء، استمرار استخدام أنتاركتيكا إلى الأبد لأغراض سلمية بحتة وألا تصبح ميدانا أو موضوعا للشقاق الدولي.
    21. La República Islámica del Irán está decidida a explorar todos los aspectos legales de la tecnología nuclear, incluidos el ciclo y enriquecimiento del combustible, exclusivamente con fines pacíficos. UN 21 - وجمهورية إيران الإسلامية عازمة على مواصلة تبني التكنولوجيا النووية بجميع أشكالها المشروعة، بما في ذلك دورة الوقود والتخصيب، وذلك لأغراض سلمية بحتة.
    En la Zona, todos los Estados y organizaciones internacionales competentes tienen derecho a realizar investigaciones científicas marinas de conformidad con las disposiciones de la parte XI de la Convención, que establece además que la investigación científica marina en la Zona se llevará a cabo exclusivamente con fines pacíficos y en beneficio de toda la humanidad. UN ويحق لجميع الدول والمنظمات الدولية المختصة إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة، وفقا لأحكام الجزء الحادي عشر من اتفاقية قانون البحار(168). التي تقضي بأن البحوث العلمية البحرية المتعلقة بالمنطقة ومواردها ينبغي أن تُنفذ لأغراض سلمية بحتة ولصالح الإنسانية برمتها(169).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more