"لأغراض عسكرية أو" - Translation from Arabic to Spanish

    • con fines militares u
        
    • con fines militares o
        
    • para fines militares o
        
    • uso militar o
        
    • con fines militares ni
        
    :: Convención sobre la prohibición de utilizar técnicas de modificación ambiental con fines militares u otros fines hostiles UN :: اتفاقية حظر استخدام تقنيات التغيير في البيئة لأغراض عسكرية أو لأية أغراض عدائية أخرى
    viii) Convención sobre la prohibición de utilizar técnicas de modificación ambiental con fines militares u otros fines hostiles, de 1976; UN اتفاقية 1976 بشأن حظر استخدام تقنيات التغيير في البيئة لأغراض عسكرية أو لأية أغراض عدائية أخرى؛
    Convención sobre la prohibición de utilizar técnicas de modificación ambiental con fines militares u otros fines hostiles. UN اتفاقية حظر استخدام تقنيات التغيير في البيئة لأغراض عسكرية أو لأية أغراض عدائية أخرى
    Las autoridades israelíes se han apropiado de la mayor parte del Golán sirio con fines militares o para establecer asentamientos. UN 61 - والسلطات الإسرائيلية قد استولت على غالبية الجولان السوري لأغراض عسكرية أو من أجل إنشاء المستوطنات.
    Israel también sigue confiscando tierras palestinas para fines militares o para la expansión de asentamientos ya en pie y la construcción de otros nuevos. UN كما تواصل إسرائيل مصادرة الأراضي الفلسطينية لأغراض عسكرية أو لتوسيع المستوطنات الحالية وبناء مستوطنات جديدة.
    En los primeros años la atención se centró en la modificación del medio ambiente con fines militares como consecuencia de lo cual, en 1977 se adoptó la Convención sobre la prohibición de utilizar técnicas de modificación ambiental con fines militares u otros fines hostiles. UN وفي السنوات الأولى، تركز الاهتمام على موضوع تغيير البيئة للأغراض العسكرية وأسفر عن التوقيع على اتفاقية حظر استخدام تقنيات التغيير في البيئة لأغراض عسكرية أو لأية أغراض عدائية أخرى في عام 1977.
    1. Convención sobre la prohibición de utilizar técnicas de modificación ambiental con fines militares u otros fines hostiles. UN 1 - اتفاقية حظر استخدام تقنيات التغيير في البيئة لأغراض عسكرية أو أية أغراض عدائية أخرى.
    14. Convención sobre la Prohibición de Utilizar Técnicas de Modificación Ambiental con fines militares u otros Fines Hostiles UN 14 - اتفاقية حظر استخدام تقنيات التغيير في البيئة لأغراض عسكرية أو لأية أغراض عدائية أخرى
    9. Convención sobre la prohibición de utilizar técnicas de modificación ambiental con fines militares u otros fines hostiles, de 10 de diciembre de 1976 UN 9- اتفاقية حظر استخدام تقنيات التغيير في البيئة لأغراض عسكرية أو لأية أغراض عدائية أخرى، 10 كانون الأول/ديسمبر 1967
    En primer lugar, la Convención sobre la prohibición de utilizar técnicas de modificación ambiental con fines militares u otros fines hostiles, que expone el tipo de medidas preventivas que podrían adoptarse para la seguridad en el espacio. UN أولاً، تمثل اتفاقية حظر استخدام تقنيات التغيير في البيئة لأغراض عسكرية أو لأية أغراض عدائية أخرى نوعاً من التدابير الوقائية الممكن اتخاذها من أجل أمن الفضاء.
    Es importante destacar la pertinencia e importancia de la Convención sobre la Prohibición de Utilizar Técnicas de Modificación Ambiental con fines militares u otros Fines Hostiles, ratificada por Cuba el 10 de abril de 1978, que mantiene su plena vigencia. UN ومن المهم تأكيد مدى صلة وأهمية اتفاقية حظر استخدام تقنيات التغيير في البيئة لأغراض عسكرية أو لأية أغراض عدائية أخرى، التي صدَّقت عليها كوبا في 10 نيسان/ أبريل 1978، والتي لا تزال نافذة تماما.
    x) Tercera Conferencia de Examen de los Estados partes en la Convención sobre la Prohibición de Utilizar Técnicas de Modificación Ambiental con fines militares u otros Fines Hostiles: UN ' 10` المؤتمر الاستعراضي الثالث للدول الأطراف في اتفاقية حظر استخدام تقنيات التغيير في البيئة لأغراض عسكرية أو أية أغراض عدائية أخرى:
    Convención sobre la prohibición de utilizar técnicas de modificación ambiental con fines militares u otros fines hostiles, de 10 de diciembre de 1976 UN اتفاقية حظر استخدام تقنيات التغيير في البيئة لأغراض عسكرية أو لأية أغراض عدائية أخرى، 10 كانون الأول/ديسمبر 1976
    En opinión de Cuba, la Convención sobre la Prohibición de Utilizar Técnicas de Modificación Ambiental con fines militares u Otros Fines Hostiles, ratificada por Cuba el 10 de abril de 1978, mantiene su plena vigencia e importancia. UN وترى كوبا أنّ اتفاقية حظر استخدام تقنيات التغيير في البيئة لأغراض عسكرية أو لأية أغراض عدائية أخرى، التي صدَّقت عليها في 10 نيسان/أبريل 1978، تظل سارية بالكامل وهي في غاية الأهمية.
    Convención sobre la Prohibición de Utilizar Técnicas de Modificación Ambiental con fines militares u Otros Fines Hostiles, de 10 de diciembre de 1976 UN اتفاقية حظر استخدام تقنيات التغيير في البيئة لأغراض عسكرية أو لأية أغراض عدائية أخرى، 10 كانون الأول/ديسمبر 1976
    Las preocupaciones de la comunidad internacional a este respecto, se materializaron en la adopción de la Convención sobre la prohibición de utilizar técnicas de modificación ambiental con fines militares u otros fines hostiles. UN 7 - وقد لاقت هواجس المجتمع الدولي إزاء هذا الموضوع انعكاسا عمليا لها في اعتماد اتفاقية حظر استخدام تقنيات التغيير في البيئة لأغراض عسكرية أو لأية أغراض عدائية أخرى.
    Desde el punto de vista del desarme, la no proliferación y la lucha contra el terrorismo, es urgente evitar que ese material vuelva a utilizarse con fines militares o caiga en manos de terceros países o grupos terroristas. UN وهناك مهمة عاجلة تتمثل في الحيلولة دون استخدام هذه المواد من جديد لأغراض عسكرية أو انتقالها إلى بلد ثالث أو إلى جماعة إرهابية من وجهة نظر نزع السلاح وعدم الانتشار ومكافحة الإرهاب.
    Desde el punto de vista del desarme, la no proliferación y la lucha contra el terrorismo, es urgente evitar que ese material vuelva a utilizarse con fines militares o caiga en manos de terceros países o grupos terroristas. UN وهناك مهمة عاجلة تتمثل في الحيلولة دون استخدام هذه المواد من جديد لأغراض عسكرية أو انتقالها إلى بلد ثالث أو إلى جماعة إرهابية من وجهة نظر نزع السلاح وعدم الانتشار ومكافحة الإرهاب.
    En el verano pasado, Italia fue el primer país europeo que votó a favor de esa abolición, poniendo como condición ciertas medidas destinadas a prevenir la utilización futura de las riquezas con fines militares o de agresión contra otros países. UN وكانت إيطاليا الصيف الماضي أول بلد أوروبي يصوت من أجل هذا الإلغاء مع ربطه ببعض التدابير الرامية إلى منع استغلال الثروات في المستقبل لأغراض عسكرية أو عدوانية ضد بلدان أخرى.
    Es imprescindible impedir el uso indebido de los programas nucleares civiles para fines militares o incluso terroristas. UN ومن الأمور الأساسية منع إساءة استعمال البرامج النووية المدنية لأغراض عسكرية أو حتى الأغراض الإرهابية.
    :: La ley de 5 de agosto de 1991 relativa a la importación, la exportación, el tránsito y el control del tráfico de armas, municiones y material destinado a uso militar o de mantenimiento del orden y la tecnología conexa, modificada por la ley de 26 de marzo de 2003, prohíbe a toda persona residente en Bélgica participar en transacciones de armas sin la licencia preceptiva otorgada por el Ministro de Justicia. UN - إن قانون 5 آب/أغسطس 1991() الخاص باستيراد الأسلحة وتصديرها وعبورها ومكافحة الاتجار بها وبالذخيرة والعتاد والمواد المستعملة خصيصا لأغراض عسكرية أو لحفظ النظام والتكنولوجيات ذات الصلة بها، بصيغته المعدلة بالقانون المؤرخ 26 آذار/مارس 2003 يحظر على كل شخص مقيم في بلجيكا المشاركة في صفقة ذات صلة بالأسلحة ما لم يكن لديه إذن مسبق صادر من وزير العدل لهذا الغرض.
    Es necesario poner fin de manera total e irreversible a todas las actividades relacionadas con armas nucleares, incluidos el desarrollo y la modificación de los sistemas de armas nucleares, sean éstas grandes o pequeñas, estratégicas o no; es necesario que se fije un cronograma para eliminar por completo estas armas y que se creen salvaguardias para asegurar que no se empleen con fines militares ni políticos. UN ودعا أيضا إلى الوقف الكامل وبلا رجعة لجميع الأنشطة المتعلقة بالأسلحة النووية بما في ذلك استحداث وتعديل نظم الأسلحة النووية كبيرة كانت أو صغيرة استراتيجية أو غير استراتيجية وتحديد جدول زمني للقضاء الكامل على الأسلحة النووية وتقديم الضمانات بعدم استخدام هذه الأسلحة لأغراض عسكرية أو سياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more