"لأغراض غير محظورة بموجب" - Translation from Arabic to Spanish

    • para fines no prohibidos por
        
    • con fines no prohibidos por
        
    • con finalidades no prohibidas en
        
    • a fines no prohibidos en
        
    d) Si se trata de una actividad cuya utilidad para fines no prohibidos por la presente Convención sea escasa o nula, o si su utilización para esos fines puede sustituirse de manera segura por otra actividad. UN (د) لا يستخدم إلا في القليل النادر أو لا يستخدم على الإطلاق لأغراض غير محظورة بموجب هذه الاتفاقية، أو بدلا عن ذلك، يمكن الاستعاضة على نحو مأمون عن استخدامه لأغراض لا تحظرها هذه الاتفاقية باستخدام نشاط آخر.
    i) Las transferencias de interés para la Convención sean autorizadas únicamente cuando el empleo previsto sea con fines no prohibidos por la Convención; UN `1` ألا يُسمح بإجراء عمليات نقل ذات صلة بالاتفاقية إلا إذا كان الاستخدام المزمع موجهاً لأغراض غير محظورة بموجب الاتفاقية؛
    Los Jefes de Estado y de Gobierno recalcaron la importancia de la cooperación internacional en la esfera de las actividades químicas con finalidades no prohibidas en la Convención sobre las armas químicas. UN وأكد رؤساء الدول والحكومات مجدداً على أهمية التعاون الدولي في مجال الأنشطة الكيميائية لأغراض غير محظورة بموجب معاهدة الأسلحة الكيميائية.
    b. Todos los vehículos vectores deberán haberse destruido o reconvertido a fines no prohibidos en la presente Convención; UN )ب( تدمر جميع وسائل اﻹيصال أو تحول ﻷغراض غير محظورة بموجب الاتفاقية.
    19. La Tercera y la Cuarta Conferencias de Examen dijeron que las transferencias de interés para la Convención solamente se autorizarán cuando el empleo previsto sea con fines no prohibidos por la Convención. [IV.III.2, III.III.1] UN 19- وأوضح المؤتمران الاستعراضيان الثالث والرابع أنه لا ينبغي أن يسمح بإجراء عمليات نقل ذات صلة بالاتفاقية إلا إذا كان الاستخدام المزمع موجها لأغراض غير محظورة بموجب الاتفاقية. [IV.III.2؛ III.III.1]
    25. La Tercera y la Cuarta Conferencias de Examen dijeron que las transferencias de interés para la Convención solamente se autorizarán cuando el empleo previsto sea con fines no prohibidos por la Convención. [IV.III.2, III.III.1] UN 25- وأوضح المؤتمران الاستعراضيان الثالث والرابع أنه لا ينبغي أن يسمح بإجراء عمليات نقل ذات صلة بالاتفاقية إلا إذا كان الاستخدام المزمع موجهاً لأغراض غير محظورة بموجب الاتفاقية. [IV.III.2, III.III.1]
    Los Ministros recalcaron la importancia de la cooperación internacional en la esfera de las actividades químicas con finalidades no prohibidas en la Convención de Armas Químicas. UN وأكد الوزراء مجدداً على أهمية التعاون الدولي في مجال الأنشطة الكيماوية لأغراض غير محظورة بموجب معاهدة الأسلحة الكيماوية.
    c. Todas las restantes instalaciones de producción e investigación de armas nucleares tendrán que haberse desmantelado, destruido o reconvertido a fines no prohibidos en la presente Convención. UN )ج( يتم تفكيك جميع ما تبقى من مرافق انتاج وبحوث اﻷسلحة النووية، أو يدمر، أو يحول ﻷغراض غير محظورة بموجب الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more