"لأفراد مسلحين" - Translation from Arabic to Spanish

    • de personal armado
        
    En colaboración con las Fuerzas Armadas del Líbano, la FPNUL investiga inmediatamente cualquier denuncia acerca de la presencia ilegal de personal armado o de armas en su zona de operaciones si se recibe información concreta. UN وتقوم قوة الأمم المتحدة، بالتعاون مع القوات المسلحة اللبنانية، بالتحقيق الفوري في أية ادعاءات تتعلق بالوجود غير المشروع لأفراد مسلحين أو أسلحة داخل منطقة عملياتها إذا ما تلقت معلومات محددة عن ذلك.
    Las actividades operacionales incluirán prevenir la reanudación de las hostilidades y las violaciones de la Línea Azul y mantener la zona situada entre la Línea Azul y el río Litani libre de personal armado, equipo o armas no autorizados. UN وستتضمن الأنشطة التنفيذية منع استئناف الأعمال القتالية ومنع انتهاك الخط الأزرق، والحفاظ على المنطقة الواقعة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني خالية من وجود غير مأذون به لأفراد مسلحين وعتاد وأسلحة.
    Como señalé en mis informes anteriores, en colaboración con las Fuerzas Armadas del Líbano, la FPNUL investiga inmediatamente cualquier denuncia acerca de la presencia ilegal de personal armado o armas en su zona de operaciones si se recibe información concreta. UN وكما وصفت في تقاريري السابقة، تقوم القوة بالتعاون مع الجيش اللبناني بالتحقيق على الفور في أي ادعاءات تتعلق بالوجود غير القانوني لأفراد مسلحين أو أسلحة داخل منطقة عملياتها في حال تلقيها معلومات محددة.
    La FPNUL sigue prestando asistencia a las Fuerzas Armadas Libanesas en su empeño por mantener la zona comprendida entre la Línea Azul y el río Litani libre de personal armado, equipo y armas no autorizados. UN وتواصل القوة تقديم المساعدة إلى القوات المسلحة اللبنانية في جهودها الرامية إلى ضمان خلو المنطقة الواقعة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني من أي وجود غير مأذون به لأفراد مسلحين وأصول وأسلحة.
    En cooperación con las Fuerzas Armadas del Líbano, la FPNUL investiga inmediatamente la presencia ilegal de personal armado o armas en la zona si se recibe información específica. UN وبالتعاون مع الجيش اللبناني، تقوم القوة المؤقتة على الفور بالتحقيق في أي ادعاء بوجود غير مشروع لأفراد مسلحين أو أسلحة في المنطقة في حال ورود معلومات محددة بهذا الشأن.
    En cooperación con las Fuerzas Armadas Libanesas, la misión investiga inmediatamente la presencia ilegal de personal armado o armas en la zona si se recibe información específica. UN وتقوم البعثة، بالتعاون مع القوات المسلحة اللبنانية، بالتحقيق الفوري في أي ادعاءات بشأن وجود غير قانوني لأفراد مسلحين أو أسلحة في المنطقة إذا تلقت معلومات محددة.
    En cooperación con las Fuerzas Armadas Libanesas, la FPNUL investiga inmediatamente toda denuncia respecto de la presencia ilícita de personal armado o armas en su zona de operaciones si recibe información concreta. UN وتقوم اليونيفيل، بالتعاون مع الجيش اللبناني، بالتحقيق في أي ادعاء يتصل بوجود غير قانوني لأفراد مسلحين أو أسلحة في منطقة عملياتها في حال ورود معلومات محددة.
    Si se le proporciona información específica acerca de la presencia ilegal de personal armado o de armas en su zona de operaciones, la FPNUL está decidida a actuar, en cooperación con las Fuerzas Armadas Libanesas, valiéndose de todos los medios autorizados por su mandato y en la medida que lo permitan las normas de intervención, como se señala en mis informes anteriores. UN وفي حال تلقي معلومات محددة عن وجود غير شرعي لأفراد مسلحين أو أسلحة في منطقة عمليات القوة، فإن هذه الأخيرة لا تزال مصممة، بالتعاون مع الجيش اللبناني، على اتخاذ إجراءات بكل الوسائل المتاحة ضمن ولايتها وإلى أقصى ما تسمح به قواعد الاشتباك الخاصة بها، على نحو ما جرى إيضاحه في تقاريري السابقة.
    Si se recibe información concreta sobre la presencia ilegal de personal armado o armas en su zona de operaciones, la FPNUL sigue decidida a actuar, en cooperación con las Fuerzas Armadas Libanesas, empleando todos los medios autorizados por su mandato y hasta allá donde permitan las reglas de enfrentamiento. UN إن اليونيفيل، في حال ورود معلومات محددة عن وجود غير قانوني لأفراد مسلحين أو أسلحة داخل منطقة عملياتها، لا تزال مصممة، بالتعاون مع الجيش اللبناني، على العمل مستخدمة لذلك كل الوسائل المتاحة لها في إطار ولايتها وبأقصى ما تأذن به قواعد اشتباكها.
    Como ya se señaló en informes anteriores, la FPNUL, en colaboración con las Fuerzas Armadas del Líbano, investiga de inmediato toda denuncia relativa a la presencia ilegal de personal armado o de armas en su zona de operaciones cuando recibe información concreta. UN وكما ورد في التقارير السابقة، تقوم القوة المؤقتة، بالتعاون مع الجيش اللبناني بالتحقيق الفوري في أي ادعاء بوجود غير مشروع لأفراد مسلحين أو أسلحة داخل منطقة عملياتها في حالة ورود معلومات محددة بهذا الشأن.
    Si se le proporciona información específica acerca de la presencia ilegal de personal armado o de armas en su zona de operaciones, la FPNUL está resuelta a actuar, en cooperación con las Fuerzas Armadas Libanesas, valiéndose de todos los medios autorizados en su mandato y en la medida en que lo permiten las normas de intervención, como se indica en mis informes anteriores. UN وعند ورود معلومات محددة بشأن الوجود غير الشرعي لأفراد مسلحين أو لأسلحة داخل منطقة عملياتها، فإن اليونيفيل، بالتعاون مع القوات المسلحة اللبنانية، تظل مصممة على التحرك باستخدام جميع الوسائل المتاحة في إطار ولايتها، وإلى الحد الأقصى المنصوص عليه في قواعد الاشتباك، على النحو المبين في تقاريري السابقة.
    En coordinación con las Fuerzas Armadas Libanesas, la FPNUL sigue decidida a actuar con todos los medios a su disposición, en el contexto de su mandato y de las reglas de intervención, para abordar esos casos cuando reciba información concreta de la presencia ilegal de personal armado o armas dentro de su zona de operaciones. UN وبتنسيق مع القوات المسلحة اللبنانية، تظل اليونيفيل مصممة على العمل بكل الوسائل المتاحة، في إطار ولايتها وقواعد الاشتباك، على التصدي للحالات التي ترد فيها معلومات محددة بشأن الوجود غير الشرعي لأفراد مسلحين أو أسلحة داخل منطقة عملياتها.
    De recibirse información concreta acerca de la presencia ilegal de personal armado o armas en su zona de operaciones, la FPNUL sigue decidida a actuar, en cooperación con las Fuerzas Armadas Libanesas, empleando todos los medios autorizados por su mandato y en la medida en que lo permitan las reglas de enfrentamiento. UN إن اليونيفيل، في حال ورود معلومات محددة عن وجود غير قانوني لأفراد مسلحين أو أسلحة داخل منطقة عملياتها، لا تزال مصممة، بالتعاون مع الجيش اللبناني، على العمل مستخدمة بذلك كل الوسائل المتاحة لها في إطار ولايتها وبأقصى ما تأذن به قواعد اشتباكها.
    En caso de recibir información concreta acerca de la presencia ilegal de personal armado o de armas en su zona de operaciones, la FPNUL está resuelta a actuar, en cooperación con las Fuerzas Armadas Libanesas, valiéndose de todos los medios autorizados en su mandato y en la medida en que lo permitan sus reglas de enfrentamiento. UN وعند ورود معلومات محددة بشأن الوجود غير الشرعي لأفراد مسلحين أو لأسلحة داخل منطقة عملياتها، فإن اليونيفيل، بالتعاون مع الجيش اللبناني، تظل مصممة على التحرك باستخدام جميع الوسائل المتاحة في إطار ولايتها، وإلى الحد الأقصى المنصوص عليه في قواعد الاشتباك.
    Si se recibe información concreta sobre la presencia ilegal de personal armado o de armas en su zona de operaciones, la FPNUL, en cooperación con las Fuerzas Armadas Libanesas, está resuelta a actuar con todos los medios a su alcance dentro del ámbito de su mandato y en la medida en que lo permitan sus reglas de enfrentamiento. UN ولدى ورود معلومات محددة بشأن وجود غير شرعي لأفراد مسلحين أو لأسلحة داخل منطقة عملياتها، فإن اليونيفيل، بالتعاون مع الجيش اللبناني، تظل مصممة على التحرك باستخدام كل الوسائل المتاحة في إطار ولايتها، وإلى أقصى ما تسمح به قواعد الاشتباك الخاصة بها.
    El componente de operaciones comprende la continuación de las actividades operacionales para impedir las violaciones de la Línea Azul, la prevención de la reanudación de las hostilidades y el establecimiento de una zona libre de personal armado no autorizado, bienes y armas, en cooperación con las fuerzas armadas del Líbano. UN 12 - يشمل عنصر العمليات مواصلة الأنشطة التنفيذية لمنع انتهاك الخط الأزرق، ومنع استئناف أعمال القتال، وإنشاء منطقة خالية من وجود غير مأذون به لأفراد مسلحين أو عتاد أو أسلحة، وذلك بالتعاون مع القوات المسلحة اللبنانية.
    El componente de operaciones se encargó de continuar las actividades operacionales para impedir las violaciones de la Línea Azul, prevenir la reanudación de las hostilidades y establecer una zona libre de personal armado, activos y armas no autorizados, en cooperación con las Fuerzas Armadas del Líbano. UN 11 - شمل عنصر العمليات مواصلة الأنشطة التنفيذية لمنع انتهاك الخط الأزرق، ومنع استئناف أعمال القتال، وإنشاء منطقة خالية من أي وجود غير مأذون به لأفراد مسلحين أو عتاد أو أسلحة، بالتعاون مع القوات المسلحة اللبنانية.
    La presencia de personal armado no autorizado, bienes o armas en la zona comprendida entre la Línea Azul y el río Litani era en sí misma una violación de la resolución. UN كما أن أي وجود غير مأذون به لأفراد مسلحين أو أعتدة أو أسلحة في المنطقة الواقعة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني يُشكل بحد ذاته انتهاكا للقرار 1701 (2006).
    Con excepción de los incidentes mencionados, la FPNUL no recibió información concreta ni pruebas fidedignas de la presencia ilegal o la transferencia no autorizada de personal armado o de armas en su zona de operaciones, ni se descubrieron depósitos de armas o infraestructura militar no autorizada como resultado de sus actividades. UN ٢١ - وباستثناء الحوادث المذكورة أعلاه، لم تتلق اليونيفيل معلومات محددة أو أدلة موثوقة فيما يتعلق بالوجود غير المشروع أو النقل غير المأذون به لأفراد مسلحين أو أسلحة في منطقة عملياتها، كما لم تؤدِّ أنشطة اليونيفيل إلى اكتشاف أي مخابئ أسلحة أو بنية تحتية عسكرية غير مأذون بها.
    El mando de las Fuerzas Armadas Libanesas volvió a confirmar que actuará inmediatamente cuando reciba pruebas de la presencia de personal armado o armas no autorizadas en la zona y pondrá término a toda actividad ilegal que contravenga la resolución 1701 (2006) y las decisiones pertinentes del Gobierno, en concreto las relativas a la presencia ilegal de personal armado y armas al sur del río Litani. UN وأكدت قيادة الجيش اللبناني من جديد أنها ستتحرك على الفور ما إن تتلقى أدلة على وجود أفراد مسلحين أو أسلحة غير مأذون بها في المنطقة، لوضع حد لأي نشاط غير قانوني ينتهك القرار 1701 (2006) والقرارات الحكومية ذات الصلة، وتحديدا تلك المتعلقة بالوجود غير الشرعي لأفراد مسلحين ولأسلحة جنوبي نهر الليطاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more