5. En vista de que en el período de reunión sesionarán seis órganos, será muy limitado el tiempo disponible para los grupos de contacto y las consultas oficiosas. | UN | 5- وبالنظر إلى أن ست هيئات ستعقد اجتماعاتها خلال فترة انعقاد الدورة، فإن الوقت المتاح لأفرقة الاتصال لإجراء المشاورات غير الرسمية سيكون محدوداً جداً. |
4. En vista de que en el período de reunión sesionarán varios órganos, el tiempo disponible para los grupos de contacto y las consultas oficiosas será muy limitado. | UN | تغير المناخ. 4- ونظراً إلى أن عدة هيئات ستجتمع في أثناء فترة الدورة، فإن الوقت المتاح لأفرقة الاتصال والمشاورات غير الرسمية سيكون محدوداً للغاية. |
5. En vista de que en el período de reunión sesionarán cuatro órganos, el tiempo disponible para los grupos de contacto y las consultas oficiosas será muy limitado. | UN | 5- وبما أن أربع هيئات ستجتمع خلال فترة الدورة، فالوقت المتاح لأفرقة الاتصال والمشاورات غير الرسمية سيكون محدوداً جداً. |
Los informes de los copresidentes de los grupos de contacto que se reproducen en el capítulo III tampoco fueron objeto de revisión editorial por la Secretaría. | UN | وكذلك التقارير الواردة في الفصل الثالث المقدّمة من الرؤساء المشاركين لأفرقة الاتصال فإنّها معروضة أيضاً من دون تحرير من قبل الأمانة. |
19. El Presidente dio también las gracias a los presidentes de los talleres y a los presidentes y copresidentes de los grupos de contacto por su valiosa labor. | UN | 19- شكر الرئيس كذلك رؤساء حلقات العمل والرؤساء والرؤساء المشتركين لأفرقة الاتصال على عملهم القيِّم. |
El número total de grupos de contacto reunidos simultáneamente se mantendrá limitado para garantizar que todas las delegaciones tengan oportunidad de velar por sus intereses en sus deliberaciones. | UN | وسيكون العدد الكلي لأفرقة الاتصال التي تجتمع في أي وقت ما من الأوقات محدداً لضمان توفير فرصة كافية لإدراج اهتمامات جميع الوفود في المناقشات. |
5. En vista de que en el período de reunión sesionarán cuatro órganos, el tiempo disponible para los grupos de contacto y las consultas oficiosas será muy limitado. | UN | 5- وبما أن أربع هيئات ستجتمع خلال فترة الدورة، فالوقت المتاح لأفرقة الاتصال والمشاورات غير الرسمية سيكون محدوداً جداً. |
4. En vista de que en el período de reunión sesionarán seis órganos, el tiempo disponible para los grupos de contacto y las consultas oficiosas será muy limitado. | UN | 4- ولمّا كانت ست هيئات ستجتمع خلال فترة الدورة، فالوقت المتاح لأفرقة الاتصال والمشاورات غير الرسمية سيكون محدوداً. |
5. En vista de que en el período de reunión sesionarán seis órganos, será muy limitado el tiempo disponible para los grupos de contacto y las consultas oficiosas. | UN | 5- ونظراً لأن ست هيئات ستعقد اجتماعاتها في أثناء فترة الدورة، فإن الوقت المتاح لأفرقة الاتصال والمشاورات غير الرسمية سيكون محدوداً للغاية. |
5. En vista de que en el período de reunión sesionarán cuatro órganos, será muy limitado el tiempo disponible para los grupos de contacto y las consultas oficiosas. | UN | 5- وبما أن هناك أربع هيئات ستجتمع خلال فترة الدورة، فإن الوقت المتاح لأفرقة الاتصال وللمشاورات غير الرسمية سيكون محدوداً جداً. |
4. En vista de que en el período de reunión sesionarán varios órganos, el tiempo disponible para los grupos de contacto y las consultas oficiosas será muy limitado. | UN | 4- وبما أن عدة هيئات ستجتمع خلال فترة الدورة، فإن الوقت المتاح لأفرقة الاتصال وللمشاورات غير رسمية سيكون محدوداً للغاية. |
5. En vista de que en el período de reunión sesionarán cuatro órganos, será muy limitado el tiempo disponible para los grupos de contacto y las consultas oficiosas. | UN | 5- ونظراً إلى كون أربع هيئات ستعقد اجتماعاتها في أثناء فترة الدورة، فإن الوقت المتاح لأفرقة الاتصال والمشاورات غير الرسمية سيكون محدوداً للغاية. |
4. En vista de que en el período de reunión sesionarán seis órganos, el tiempo disponible para los grupos de contacto y las consultas oficiosas será muy limitado. | UN | 4- ونظراً إلى أن ست هيئات ستجتمع خلال فترة الدورة، سيكون الوقت المتاح لأفرقة الاتصال وللمشاورات غير الرسمية محدوداً جداً. |
4. En vista de que en el período de reunión sesionarán cuatro órganos, será muy limitado el tiempo disponible para los grupos de contacto y las consultas oficiosas. | UN | 4- ونظراً إلى أن أربع هيئات ستجتمع خلال فترة الدورة، سيكون الوقت المتاح لأفرقة الاتصال وللمشاورات غير الرسمية محدوداً جداً. |
El texto revisado incluiría los cambios contenidos en los documentos de sesión facilitados por los copresidentes de los grupos de contacto y del grupo jurídico y que el Comité hubiese convenido en que eran un reflejo fiel de las conversaciones mantenidas en los grupos de contacto. | UN | وسيتضمن النص المنقح أي تغييرات تقدم في أوراق غرفة الاجتماع الواردة من الرؤساء المشاركين لأفرقة الاتصال والفريق القانوني، والتي رأت اللجنة أنها تعكس بصورة دقيقة مجريات المناقشات في إطار أفرقة الاتصال. |
Disponemos de poco tiempo para las deliberaciones y, por lo tanto, alentaré a los copresidentes de los grupos de contacto a que centren los debates en las cuestiones sustantivas con el fin de llegar a acuerdos amplios sobre los enfoques normativos. | UN | فالوقت المتاح لنا للمناقشة محدود، ولذا فإنني أشجع الرؤساء المشاركين لأفرقة الاتصال على التركيز على المناقشات الموضوعية لكي يتوصلوا إلى اتفاقات عامة بشأن النهوج السياساتية. |
En la preparación del presente proyecto de texto me he servido también de los debates celebrados en períodos de sesiones anteriores del Comité, y de consultas con los copresidentes de los grupos de contacto y otros interesados. | UN | وقد استندت أيضاً في إعداد مشروع النص هذا إلى المناقشات التي دارت خلال دورات اللجنة السابقة، وإلى المشاورات مع الرؤساء المشاركين لأفرقة الاتصال وغيرهم من أصحاب المصلحة. |
Propuestas, ajustes al Protocolo de Montreal propuestos, proyectos de decisión e informes de los copresidentes de los grupos de contacto sobre producción unificada y usos esenciales, destrucción y existencias de sustancias que agotan el ozono y reposición del Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal | UN | المقترحات والتنقيحات المقترحة على بروتوكول مونتريال ومشاريع المقررات والتقارير التي أعدّها الرؤساء المشاركون لأفرقة الاتصال المعنية بحملة الإنتاج والاستخدامات الضرورية، وبتدمير المواد المستنفدة للأوزون ومخزوناتها، وبتجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال |
Propuestas, ajustes al Protocolo de Montreal propuestos, proyectos de decisión e informes de los copresidentes de los grupos de contacto sobre producción unificada y usos esenciales, destrucción y existencias de sustancias que agotan el ozono y reposición del Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal | UN | المقترحات والتنقيحات المقترحة على بروتوكول مونتريال ومشاريع المقررات والتقارير التي أعدّها الرؤساء المشاركون لأفرقة الاتصال المعنية بحملة الإنتاج والاستخدامات الضرورية، وبتدمير المخزونات من المواد المستنفدة للأوزون ومخزوناتها، وبتجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال |
El número total de grupos de contacto reunidos simultáneamente se mantendrá limitado para garantizar que todas las delegaciones tengan oportunidad de velar por sus intereses en sus deliberaciones. | UN | وسيكون العدد الكلي لأفرقة الاتصال التي تجتمع في أي وقت ما من الأوقات محدداً لضمان توفير فرصة كافية لإدراج اهتمامات جميع الوفود في المناقشات. |
Además de las sesiones plenarias de estos órganos, durante los períodos de sesiones se celebraron casi 2.000 reuniones de grupos de contacto, grupos regionales, grupos de negociación, delegaciones y organizaciones observadoras, así como actos paralelos y de los medios informativos. | UN | وبالإضافة إلى الجلسات العامة لهذه الهيئات، شملت الدورات تنظيم قرابة 000 2 اجتماع أثناء الدورات لأفرقة الاتصال والمجموعات الإقليمية وأفرقة التفاوض والوفود والمنظمات التي تتمتع بصفة مراقب والأنشطة الموازية والأنشطة الإعلامية. |