"لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • para África de las Naciones Unidas
        
    • de las Naciones Unidas para África
        
    Embajador del Estado de Eritrea en Etiopía y ante la Organización de la Unidad Africana y la Comisión Económica para África de las Naciones Unidas UN سفير دولة اريتريا لدى إثيوبيا ومنظمة الوحدة الأفريقية واللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة
    El Dr. Zwade es el representante permanente de PRODEFA ante la Comisión Económica para África de las Naciones Unidas. UN والدكتور زوادي هو الممثل الدائم لمؤسسة حقوق الأسرة لدى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة.
    Secretaría de la Convención, Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), PNUMA, Banco Mundial, Banco Africano de Desarrollo, Comisión Económica para África, de las Naciones Unidas, y otros UN أمانة الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي وبنك الأفريقي للتنمية واللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة وغيرها
    Comisión Económica de las Naciones Unidas para África UN اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة
    Consultora, Comisión Económica de las Naciones Unidas para África. UN خبيرة استشارية، اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة.
    Estuvieron representados en la reunión los siguientes organismos y oficinas de las Naciones Unidas: la Oficina del Coordinador Especial para África y los PMA, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Comisión Económica de las Naciones Unidas para África. UN وكانت مكاتب وهيئات الأمم المتحدة التالية ممثلة في الاجتماع: مكتب المنسق الخاص لأفريقيا وأقل البلدان نمواً؛ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة.
    Comisión Económica para África de las Naciones Unidas UN اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة
    Actualmente ocupo el puesto de Embajador del Estado de Eritrea en Etiopía y ante la Organización de la Unidad Africana y la Comisión Económica para África de las Naciones Unidas. UN مركزي الحالي هو سفير دولة إريتريا لدى إثيوبيا ومنظمة الوحدة الأفريقية واللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة.
    Los conocimientos de la Comisión Económica para África de las Naciones Unidas resultan especialmente beneficiosos para el Secretario General de la OUA a la hora de elaborar varias estrategias para la integración dentro del continente. UN وخبرة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة تفيد بشكل خاص الأمانة العامة لمنظمة الوحدة الأفريقية في جهودها الرامية إلى وضع استراتيجيات مختلفة للاندماج داخل القارة.
    Sr. K. Y. Amoako, Secretario Ejecutivo de la Comisión Económica para África de las Naciones Unidas, miembro de la Comisión sobre Macroeconomía y Salud de la Organización Mundial de la Salud UN أمواكو، الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة وعضو في لجنة منظمة الصحة العالمية بشأن الاقتصاد الكلي والصحة
    El papel de la Comisión Económica para África de las Naciones Unidas y otros organismos de las Naciones Unidas en el fortalecimiento de la capacidad de la Comisión de la Unión Africana para alcanzar los objetivos y las metas trazados será importante. UN وسيكون دور اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة ووكالات الأمم المتحدة الأخرى في النهوض بقدرة لجنة الاتحاد الأفريقي على الاستجابة للأغراض والأهداف الموضوعة أمرا هاما.
    Representé a la comunidad empresarial de Zambia, a propuesta de la Cámara de Comercio en un seminario de dos semanas de duración organizado por la Comisión Económica para África de las Naciones Unidas, que tuvo lugar en Moscú. UN 1987 مثلت قطاع الأعمال التجارية الزامبي في حلقة دراسية لمدة أسبوعين نظمتها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة في موسكو وذلك بترشيح من الغرفة التجارية.
    La UNCTAD participó en la Cumbre y tiene la intención de apoyar a la Comisión de la Unión Africana y la Comisión Económica para África de las Naciones Unidas en la futura aplicación del plan de acción. UN وشارك الأونكتاد في مؤتمر القمة وينوي دعم لجنة الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة في تنفيذ خطة العمل في المستقبل.
    El PNUD estableció una oficina de enlace con la Unión Africana que se responsabilizó de la coordinación con la Unión Africana y la Comisión Económica para África de las Naciones Unidas. UN وأنشأ البرنامج الإنمائي مكتب اتصال مشتركا بينه وبين الاتحاد الأفريقي، يناط به التنسيق مع الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة.
    Se ha previsto que el Grupo Asesor de Expertos celebre una reunión del 19 al 23 de marzo de 2007, que tendrá por anfitrión a la Comisión Económica para África, de las Naciones Unidas. UN 12 - ومن المقرر عقد اجتماع فريق الخبراء الاستشاري في الفترة من 19 إلى 23 آذار/مارس 2007، وستستضيفه اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة.
    Hacemos un llamamiento a la Comisión Económica de las Naciones Unidas para África, al Banco Africano de Desarrollo, al Banco Mundial, a la Unión Europea y a todos los asociados para el desarrollo para que apoyen la aplicación de esta Declaración. UN نوجه نداء إلى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة وبنك التنمية الأفريقي، والبنك الدولي، والاتحاد الأوروبي وجميع الشركاء في التنمية من أجل دعم تنفيذ هذا الإعلان.
    Se celebraron reuniones con jefes de Estado y altos funcionarios, el Secretario General de la Organización de la Unidad Africana (OUA) y el Secretario Ejecutivo de la Comisión Económica de las Naciones Unidas para África (CEPA) para poner de relieve la urgencia de la crisis en la región. UN وقد استخدمت الاجتماعات التي عقدت مع رؤساء الدول وكبار المسؤولين ومع الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية والأمين العام للجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة للتأكيد على إلحاح الأزمة في المنطقة.
    3. Insta a la Comisión, al Banco Africano de Desarrollo y a la Comisión Económica de las Naciones Unidas para África a que continúen prestando conjuntamente su asistencia técnica y su apoyo logístico a los efectos del funcionamiento del Comité de los Diez; UN 3 - يطلب من مفوضية الاتحاد الأفريقي وبنك التنمية الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة مواصلة تقديم مساعدتها الفنية ودعمها اللوجستي على أساس مشترك لتشغيل لجنة العشرة هذه؛
    En el Mutual Review of Development Effectiveness in Africa, informe elaborado conjuntamente por la Comisión Económica de las Naciones Unidas para África y la OCDE en estrecha consulta con la secretaría de la NEPAD, figura también una lista y un examen amplios del grado de cumplimiento de los compromisos en materia de desarrollo. UN أما تقرير الاستعراض التبادلي لفعالية التنمية في أفريقيا، وهو عمل مشترك تضطلع به اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ويجري إعداده بالتشاور الوثيق مع أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، فيوفر أيضاً قوائم شاملة بالالتزامات الإنمائية واستعراض شامل لتنفيذها.
    El Canadá considera que las instituciones multilaterales africanas fundamentales, como la Unión Africana, la Comisión Económica de las Naciones Unidas para África, el Banco Africano de Desarrollo, son medios que contribuyen a lograr un entorno propicio para la estabilidad, la integración regional y el desarrollo socioeconómico. UN وتعتبر كندا تطوير المؤسسات الأفريقية الرئيسية المتعددة الأطراف، مثل الاتحاد الأفريقي، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة ومصرف التنمية الأفريقي، بمثابة وسائل للإسهام في تحقيق بيئة ممكِّنة للاستقرار والتكامل الإقليمي والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    La Política de Gestión de Archivos y Expedientes (2011-2012) es la piedra angular del actual proyecto de GEA en la Comisión Económica de las Naciones Unidas para África (CEPA) iniciado en 2011 con el apoyo de su Secretario Ejecutivo. UN وتمثل سياسة إدارة السجلات والمحفوظات (2011-2012) حجر الزاوية في مشروع إدارة السجلات والمحفوظات الذي بدأ تطبيقه في عام 2011 في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة بدعم من أمينها التنفيذي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more