"لأقاليم ما وراء البحار" - Translation from Arabic to Spanish

    • los Territorios de Ultramar
        
    • los Territorios Británicos de Ultramar
        
    • de Ultramar del
        
    • Territorios de Ultramar es
        
    ii) Confirmación de que las necesidades razonables de asistencia de los Territorios de Ultramar constituirán una prioridad del programa de desarrollo; UN `2 ' التأكيد على منح احتياجات المساعدة المعقولة لأقاليم ما وراء البحار أولوية في البرامج الإنمائية؛
    Quinto informe periódico de los Territorios de Ultramar del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte UN التقرير الدوري الخامس لأقاليم ما وراء البحار التابعة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية
    El Comité Consultivo servía de foro para mantener un diálogo político estructurado y un intercambio de opiniones entre los representantes elegidos de los Territorios de Ultramar y el Gobierno de Su Majestad. UN وتتيح اللجنة الاستشارية محفلا للحوار السياسي المنظم بين الممثلين المنتخبين لأقاليم ما وراء البحار وحكومة جلالة الملكة.
    El Comité Consultivo constituyó un foro en que los representantes elegidos de los Territorios de Ultramar y el Gobierno de Su Majestad celebraron un diálogo político estructurado. UN وشكلت هذه اللجنة الاستشارية منبرا لإجراء حوار سياسي محدد المعالم ولتبادل وجهات النظر بين الممثلين المنتخبين لأقاليم ما وراء البحار وحكومة جلالة الملكة.
    :: Organizó con mucho éxito las conferencias para Procuradores Generales de los Territorios Británicos de Ultramar y de los países miembros de la Organización de Estados del Caribe Oriental en las Islas Vírgenes Británicas UN :: تحقيق نجاح كبير في استضافة مؤتمرات المدعين العامين لأقاليم ما وراء البحار البريطانية ومنظمة دول شرق البحر الكاريبي في جزر فيرجن
    El Reino Unido era el responsable en última instancia de las obligaciones internacionales de los Territorios de Ultramar, por lo que en todos los casos se debía solicitar su encomienda. UN وتضطلع المملكة المتحدة في نهاية المطاف بالمسؤولية عن الالتزامات الدولية لأقاليم ما وراء البحار.
    Este Programa para el Medio Ambiente de los Territorios de Ultramar estaba financiando 23 proyectos nuevos en 2004 y 2005, tres de los cuales eran iniciativas que abarcaban varios territorios. UN وكان هذا البرنامج البيئي المشترك لأقاليم ما وراء البحار يموّل 23 مشروعا جديدا في عامي 2004 و 2005، وكانت ثلاثة مشاريع منها مبادرات متعددة الأقاليم.
    El Programa para el medio ambiente de los Territorios de Ultramar seguía apoyando la aplicación de las cartas medioambientales para esos territorios. UN واستمر البرنامج البيئي للأقاليم فيما وراء البحار في دعم تنفيذ المواثيق المعنية بالبيئة لأقاليم ما وراء البحار.
    El Programa para el medio ambiente de los Territorios de Ultramar seguía apoyando la aplicación de las cartas medioambientales para esos territorios. UN وقال إن البرنامج البيئي لأقاليم ما وراء البحار يواصل دعمه لتنفيذ المواثيق البيئية لأقاليم ما وراء البحار.
    El Programa para el medio ambiente de los Territorios de Ultramar seguía apoyando la aplicación de las cartas medioambientales para los Territorios de Ultramar. UN كما يواصل برنامج البيئة لأقاليم ما وراء البحار دعم تنفيذ المواثيق البيئية للأقاليم الواقعة فيما وراء البحار.
    El Programa para el medio ambiente de los Territorios de Ultramar seguía apoyando la aplicación de las Cartas sobre el Medio Ambiente de los Territorios de Ultramar. UN ويواصل البرنامج البيئي لأقاليم ما وراء البحار يواصل دعمه لتنفيذ المواثيق البيئية المتعلقة بهذه الأقاليم.
    Entre ellos figuran los proyectos del Programa ambiental de los Territorios de Ultramar para eliminar las especies invasivas de las islas deshabitadas del grupo de Tristán da Cunha, y también estudios sobre la viabilidad de erradicar los roedores introducidos. UN وهي تشمل مشاريع البرنامج البيئي لأقاليم ما وراء البحار لإزالة الأنواع الداخلية من الجزر غير المأهولة في مجموعة جزر تريستان دا كونها، وتدرس كذلك جدوى القضاء على القوارض التي تم إدخالها إلى المنطقة.
    El marco constitucional particular de los Territorios de Ultramar garantiza la consideración de las particularidades locales. UN ويضمن الإطار الدستوري المحدد لأقاليم ما وراء البحار مراعاة الخصائص المحلية.
    Entre los proyectos del Programa Ambiental para los Territorios de Ultramar cabe mencionar actividades para eliminar especies invasivas de las islas deshabitadas del grupo de Tristán da Cunha, así como estudios de viabilidad para erradicar roedores. UN وتشمل مشاريع البرنامج البيئي لأقاليم ما وراء البحار بذل جهود لإزالة الأنواع الغازية من الجزر غير المأهولة ضمن مجموعة جزر تريستان دا كونا، وأيضا إجراء دراسات جدوى بشأن القضاء على القوارض.
    No obstante, el Comité observa que la delegación del Estado parte no incluyó representantes de los Territorios de Ultramar ni de los territorios dependientes de la Corona. UN غير أن اللجنة تلاحظ أن وفد الدولة الطرف لم يتضمن ممثلين لأقاليم ما وراء البحار والأقاليم التابعة للتاج.
    Sostienen que Francia privó arbitrariamente de la nacionalidad francesa a sus nacionales nativos de los Territorios de Ultramar para no tener que pagarles una pensión militar. UN فقد ذكر أصحاب البلاغ أن فرنسا حرمت، تعسفياً رعاياها من الأهالي المحليين لأقاليم ما وراء البحار من جنسيتهم الفرنسية، لكي لا يتوجب عليها دفع معاشات تقاعدية عسكرية لهم.
    El Reino Unido también continuará brindando apoyo a medidas más firmes y dedicará recursos para el desarrollo económico sostenible y la gestión y protección del medio ambiente en los Territorios de Ultramar. UN وستواصل المملكة المتحدة أيضا دعم التدابير المعززة وتكريس موارد من أجل التنمية الاقتصادية المستدامة والإدارة والحماية البيئيتين لأقاليم ما وراء البحار.
    Sostienen que Francia privó arbitrariamente de la nacionalidad francesa a sus nacionales nativos de los Territorios de Ultramar para no tener que pagarles una pensión militar. UN فقد ذكر أصحاب البلاغ أن فرنسا حرمت، تعسفياً رعاياها من الأهالي المحليين لأقاليم ما وراء البحار من جنسيتهم الفرنسية، لكي لا يتوجب عليها دفع معاشات تقاعدية عسكرية لهم.
    La primera reunión permitió entablar un diálogo político estructurado e intercambiar opiniones entre los representantes electos de los Territorios de Ultramar y el Gobierno del Reino Unido. UN ووفر الاجتماع منتديا لإقامة حوار سياسي منظم وتبادل الآراء بين الممثلين المنتخبين لأقاليم ما وراء البحار وحكومة المملكة المتحدة.
    La Ley de los Territorios Británicos de Ultramar de 2002 concede la ciudadanía británica a los " ciudadanos de los Territorios Británicos de Ultramar " . UN ويمنح القانون البريطاني لأقاليم ما وراء البحار لعام 2002 " مواطني الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار " الحق في الحصول على الجنسية البريطانية.
    8.1 El medio ambiente natural de los Territorios de Ultramar es un rico patrimonio, pero implica también una responsabilidad. UN ٨-١ تعد البيئة الطبيعية ﻷقاليم ما وراء البحار تراثا غنيا، إلا أنها تشكل مسؤولية أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more