Probablemente no es el mejor momento para decirles esto... pero hay una bolsa gigante de peyote en la parte de atrás. | Open Subtitles | ربما لا يكون أفضل وقت لأقول لكم هذا و لكن هناك كيس كبير من الحشيش في خلف الشاجنة |
Estoy aquí para decirles que las acciones creativas pueden salvar el mundo, acciones creativas y juego. | TED | أنا هنا لأقول لكم أن التصرفات الخلاقة، بإمكانها إنقاذ العالم السلوك الخلاق واللعب |
Estoy aquí para decirles que este tratamiento no sólo está mal, sino que es innecesario. | TED | أنا لست هنا فقط لأقول لكم أن هذه الطريقة خاطئة، بل أنها غير ضرورية. |
¿Puedo aprovechar este momento para decirte lo conmovido que estoy? | Open Subtitles | يمكنني أن أنتهز هذه الفرصة لأقول لكم كيف انتقلت إنني أشعر بقلق عميق؟ |
Ya sabes, esto realmente podría ser un buen momento para decirte, que tenía cáncer de mama hace cinco años. | Open Subtitles | أنت تعرف وهذا في الواقع قد يكون وقتاً طيبا لأقول لكم أن كان لي سرطان الثدي قبل خمس سنوات. |
He querido decírtelo desde hace mucho tiempo. | Open Subtitles | لقد معنى لأقول لكم لفترة طويلة. |
Estoy aquí para decirles que yo acuso al hombre blanco. | Open Subtitles | أنا هنا لأقول لكم أننى أتهم الرجل الأبيض |
Escuchen, los llamé para decirles en persona lo bien que lo está haciendo Liam. | Open Subtitles | السبب في أتصالي لكم لأقول لكم شخصيا مدى تفوق ليــام |
Y estoy aquí para decirles que todo eso está por cambiar porque traemos un nuevo juguete al mercado. | Open Subtitles | ولكنني هنا لأقول لكم أن كل شيئ سيتغيّر. لأننا أحضرنا لُعبةً جديدةً للسوق. |
Yo estoy aquí para decirles que que es precisamente lo contrario . | Open Subtitles | أنا هنا لأقول لكم أنَّ هذا ينافي القوَّة تمامًا |
para decirles lo que sé así pueden juzgar si mi testimonio verídico amerita inmunidad. | Open Subtitles | لأقول لكم ما أعرف حتى تتمكن من الحكم إذا شهادة صادقة مزايا الحصانة. |
Y he venido para decirles a ustedes la verdad de mi vida. | UN | وقد جئت لأقول لكم حقيقة حياتي. |
Pero aquí estoy para decirles que "paciente" no es una palabra de tercera persona. | TED | ولكنى هنا اليوم لأقول لكم أن المريض ليس انساناُ غائبا . |
y estoy aquí para decirles que ya podemos eliminar el TEPT, no nada más controlar los síntomas, y en un gran número de veteranos; | TED | و أنا هنا لأقول لكم أننا نستطيع الآن القضاء على اضطراب ما بعد الصدمة، ليس فقط علاج الأعراض، لأعداد غفيرة من قدامى المحاربين. |
Lamento no tener las agallas para decirte esto en persona. " | Open Subtitles | أنا آسف لأنّه لم يكن لديّ الشجاعة لأقول لكم هذا شخصيّاً |
Estoy aquí para decirte si puedes costearlo o no. | Open Subtitles | أنا هنا لأقول لكم إذا كنت لا تستطيع تحمله أم لا. |
Así que fui al hospital a verlas y me vendaron y luego regresé aquí para decirte lo que encontré. | Open Subtitles | فذهبت إلى المستشفى للتحقق في بشأنها وحصلت على ضمادات فوق، وجئت مباشرة إلى هنا لأقول لكم ما وجدت. |
Vine aquí para decirte que es mi culpa. | Open Subtitles | جئت هنا لأقول لكم هو خطأي |
No quería decírtelo pero Edward y yo vamos a adoptar. | Open Subtitles | لم أكن أريد أن يكون لأقول لكم هذا اليوم، ولكن إدواردو وأنا اعتماد. |
Bueno, vine a decirte que puedes dejar de buscar... porque eres perfecta tal y como eres. | Open Subtitles | حسنا، جئت لأقول لكم أنه يمكنك التوقف عن النظر لأنك مثالي الطريقة أنت. |
Hoy vine a decirles que los próximos 100 años contarán con estas criaturas microscópicas para resolver la mayoría de nuestros problemas. | TED | أنا هنا لأقول لكم أن الـ100 سنة المقبلة ستعرض هذه الكائنات المجهرية وهي تقوم بحل المزيد من مشاكلنا. |
Yo saqué esas manzanas para acordarme de decirles que esta probablemente es una historia como la de Newton y la manzana, pero es una buenísima historia. | TED | قد أخرجت تلك التفاحات لأذكر نفسي لأقول لكم أن هذه في الواقع قد تكون قصة من نوع نيوتن والتفاحة، لكنها قصة رائعة. |