"لأمن الدولة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Seguridad del Estado
        
    • para la seguridad del Estado
        
    • de la Seguridad del Estado
        
    • de Seguridad de la Nación
        
    • a la seguridad del Estado
        
    En muchas de las denuncias se indicaba la participación de miembros del ejército, el Gobierno ex sandinista, la ex Dirección General de Seguridad del Estado y la Guardia Fronteriza. UN ويشير العديد من التقارير المتعلقة بحالات الاختفاء هذه إلى التورط فيها من قبل أفراد الجيش، والحكومة الساندينية السابقة والمديرية العامة لأمن الدولة السابقة وحرس الحدود.
    En muchas de las denuncias se indicaba la participación de miembros del ejército, el Gobierno ex sandinista, la ex Dirección General de Seguridad del Estado y la Guardia Fronteriza. UN ويشير العديد من التقارير المتعلقة بحالات الاختفاء هذه إلى التورط فيها من قبل أفراد الجيش، والحكومة الساندينية السابقة والمديرية العامة لأمن الدولة السابقة وحرس الحدود.
    Desde 1997 está establecido el concepto nacional de Seguridad del Estado. UN ابتداء من عام 1997، وُضع المفهوم الوطني لأمن الدولة موضع التنفيذ.
    El sistema es aplicable al comercio exterior de bienes, tecnologías y servicios de importancia estratégica para la seguridad del Estado. UN وينطبق البرنامج على التجارة الخارجية بالبضائع والتكنولوجيات والخدمات ذات الأهمية الاستراتيجية بالنسبة لأمن الدولة.
    En ocasiones, sin embargo, se niega la entrada al territorio a algunos de ellos cuando se ha demostrado que representan una amenaza para la seguridad del Estado. UN غير أنه لا يُسمح أحيانا، لبعضها بالدخول في حال ثبت أنها قد تشكل تهديداً لأمن الدولة.
    Fueron interrogados por agentes de alto rango de la Seguridad del Estado. UN وقد استجوبهم ضباط رفيعو المستوى من مكتب النيابة العامة لأمن الدولة.
    El terrorismo internacional es un ejemplo de las amenazas no tradicionales a la seguridad que están siendo incorporadas en el nuevo concepto de Seguridad del Estado. UN والإرهاب الدولي مثال للأخطار غير التقليدية التي تتهدد الأمن التي يجري إدراجها ضمن المفهوم الجديد لأمن الدولة.
    Fue sometido a detención policial en las dependencias de la Dirección General de Seguridad del Estado. UN واحتُجز في مركز الشرطة في المديرية العامة لأمن الدولة.
    Según la fuente, el abogado del Sr. El Rimahi depositó la fianza e informó de la resolución del juez a las autoridades correspondientes, incluidas la cárcel central de Roumieh y la Dirección General de Seguridad del Estado. UN ووفقاً للمصدر، دفع المحامي الكفالة وأبلغ السلطات المعنية بالقرار، منها سجن رومية المركزي والمديرية العامة لأمن الدولة.
    24. En Ankara existen dos tribunales de Seguridad del Estado, cada uno de ellos con 400 asuntos pendientes. UN 24- وتوجد محكمتان لأمن الدولة في أنقرة تنظر كل واحدة منهما في الوقت الحاضر في 400 قضية قائمة.
    En muchas de las denuncias se indicaba la participación de miembros del ejército, los ex sandinistas, la ex Dirección General de Seguridad del Estado y la Guardia Fronteriza. UN وقدأشار الكثير من الإفادات الواردة عن هذه الاختفاءات إلى أن المتورطين فيها كانوا من أفراد الجيش و السانديين السابقين ومن المديرية العامة السابقة لأمن الدولة و حرس الحدود.
    Igualmente, se pronunciará una orden de expulsión en casos de absoluta urgencia o en que haya una necesidad imperativa por motivos de Seguridad del Estado o de seguridad pública. UN كما أنه إذا كان إبعاد المعني بالأمر يستند إلى حالة طوارئ مطلقة أو تشكل ضرورة قصوى لأمن الدولة أو الأمن العام، فإنه يُتخذ قرار بالطرد في حقه.
    Con arreglo a la ley vigente sobre la condición jurídica de los refugiados, el Departamento de Seguridad del Estado investiga a las personas que solicitan asilo para determinar si representan una amenaza para la seguridad del Estado. UN وبموجب القانون الحالي المتعلق بمركز اللاجئين، تفحص إدارة أمن الدولة هوية طالبي اللجوء بهدف التحقق مما إذا كانوا لا يشكلون تهديدا لأمن الدولة.
    Al constituir su conducta una amenaza para la seguridad del Estado y la paz y el orden públicos, tuvo que ser detenida, en aplicación del artículo 10 de la Ley de protección del Estado contra los peligros de quienes desean realizar actos subversivos. UN وبالنظر إلى أن سلوكها يشكل تهديداً لأمن الدولة والسلام والسكينة العامين، فقد احتُجِزت بموجب المادة 10 من قانون حماية الدولة من مخاطر العناصر التي ترغب في إحداث أعمال تخريبية.
    - Es una amenaza para la seguridad del Estado y la integridad territorial interna y externa; UN - أن يكون في وجود الأجنبي تهديد لأمن الدولة وسلامتها على الصعيدين الداخلي والخارجي؛
    En el plano de los controles fronterizos, en la Ley calificada de inmigración se enuncia que entre las condiciones de entrada en el Principado de Andorra se estipula que la persona que presenta la solicitud no constituya un peligro para la seguridad del Estado, las personas o los bienes ni el orden público. UN وفيما يتعلق بالمراقبة على الحدود، ينص قانون الهجرة على أن أحد شروط الدخول إلى إمارة أندورا هو ألا يشكل الشخص الذي يطلب الدخول تهديدا لأمن الدولة أو الأشخاص أو الممتلكات أو النظام العام.
    Según el Estado parte, esta medida se impuso inicialmente con el fin de determinar su identidad y porque se le consideraba una amenaza para la seguridad del Estado parte. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن هذا التدبير فُرض عليه في البداية بهدف التحقق من هويته ولأن السلطات اعتبرت أنه يشكل تهديداً لأمن الدولة الطرف.
    Según la fuente, la interpretación por las autoridades de la " seguridad del Estado " viola tanto el espíritu como la letra de estos Principios de Johannesburgo. UN وجاء على لسان المصدر أن تأويل السلطات " لأمن الدولة " ينتهك نص وروح مبادئ جوهانسبرغ.
    Ese es su nuevo jefe de la Seguridad del Estado. Open Subtitles هذا الرئيس الجّديد لأمن الدولة.
    Ley Orgánica de Seguridad de la Nación UN القانون الأساسي لأمن الدولة
    En la legislación de Polonia, las decisiones sobre expulsión se pueden ejecutar inmediatamente si la presencia continua del extranjero constituye una amenaza a la seguridad del Estado, la defensa nacional o el orden público o de otro modo resulta contraria a los intereses nacionales. UN وبموجب تشريعات بلده، يمكن إنفاذ قرارات الطرد فورا إذا كان استمرار وجود أجنبي سيشكل تهديدا لأمن الدولة أو الدفاع الوطني أو النظام العام أو سيتعارض بغير ذلك مع مصالح البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more