"لأنشطة البرنامج الإنمائي" - Translation from Arabic to Spanish

    • de las actividades del PNUD
        
    • para las actividades del PNUD
        
    • las actividades de programas del PNUD
        
    • las actividades del PNUD y
        
    • las intervenciones del PNUD
        
    • tienen las actividades del PNUD
        
    • de actividades del PNUD
        
    • destinadas a las actividades del PNUD
        
    :: La financiación que provee el FMAM parece determinar de forma decisiva la orientación general de las actividades del PNUD en esta categoría. UN :: يبدو أن تمويل مرفق البيئة العالمية عامل بالغ الأهمية في تشكيل التوجه العام لأنشطة البرنامج الإنمائي في هذه الفئة.
    La decisión también refrendó una amplia clasificación y una subclasificación mayor de las actividades del PNUD y los costos conexos. UN كما أقرّ المقرر تصنيفاً عاماً وتصنيفات فرعية أخرى لأنشطة البرنامج الإنمائي والتكاليف المرتبطة بها.
    El objetivo es suscitar un mayor interés en los medios de información y generar apoyo concreto para las actividades del PNUD encaminadas a la erradicación de la pobreza. UN والهدف هو زيادة اهتمام وسائط اﻹعلام وتوليد تأييد ملموس ﻷنشطة البرنامج اﻹنمائي في مجال القضاء على الفقر.
    a) Respecto de las actividades de programas del PNUD que no se realicen con arreglo a las modalidades operacionales armonizadas establecidas en respuesta a la resolución 56/201 de la Asamblea General, asume la gestión general de actividades concretas de programas del PNUD y acepta la obligación de rendir cuentas al Administrador por el uso eficaz de los recursos del PNUD; UN (أ) بالنسبة لأنشطة البرنامج الإنمائي التي لا تنفذ في إطار طرائق التنفيذ المواءمة المنشأة استجابة لقرار الجمعية العامة 56/201، يتولى الإدارة العامة لأنشطة برنامجية محددة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وقبول المساءلة أمام مدير البرنامج عن الاستخدام الفعال للموارد؛
    Esas actividades son fundamentales para que las intervenciones del PNUD sean sostenibles a largo plazo. UN وتكتسي هذه الإجراءات أهمية بالغة إذا ما أريد لأنشطة البرنامج الإنمائي أن تكون مستدامة في الأجل الطويل.
    2. Destaca que la presentación del informe anual debería proporcionar a los Estados Miembros un análisis fáctico de los efectos que para el desarrollo tienen las actividades del PNUD y de la eficacia institucional de la organización; UN 2 - يؤكد أن الإبلاغ عن طريق التقرير السنوي الذي يركز على تحقيق النتائج ينبغي أن يزود الدول الأعضاء بتحليل وقائعي للفعالية الإنمائية لأنشطة البرنامج الإنمائي وللفعالية المؤسسية للمنظمة؛
    La amplia y cada vez mayor diversidad de actividades del PNUD en las situaciones de conflicto no cuenta con la aceptación de todo el mundo. UN 28 - ولا تحظى المجموعة الواسعة والمتوسعة لأنشطة البرنامج الإنمائي في حالات النزاع بتأييد الجميع.
    El cuadro de mando integral abarca algunas dimensiones estratégicas de las actividades del PNUD a nivel institucional, así como de los países y las dependencias. UN ويغطي السجل المتكامل لقياس الإنتاج أبعاداً استراتيجية مختارة لأنشطة البرنامج الإنمائي على مستوى المنظمة والبلد والوحدة.
    Los estudios monográficos se seleccionaron para captar una visión exhaustiva y evaluable de las actividades del PNUD a través de las diversas circunstancias afectadas por conflictos en las que trabaja dicho organismo. UN وقد اختيرت دراسات الحالات الإفرادية من أجل الحصول على صورة شاملة وقابلة للتقييم لأنشطة البرنامج الإنمائي تغطي كل الظروف المتنوعة المتأثرة بالنزاعات التي يعمل البرنامج في ظلها.
    Dado que los objetivos de desarrollo del Milenio forman la visión general de las actividades del PNUD de conformidad con el marco de financiación multianual, las conclusiones de los dos informes y el debate subsiguiente son especialmente pertinentes para la organización. UN ولما كانت الأهداف الإنمائية للألفية تشكل رؤية شاملة لأنشطة البرنامج الإنمائي في محيط الإطار التمويلي، فإن الاستنتاجات الواردة في كلا التقريرين والمناقشة اللاحقة لهما هما أمران يعنيان المنظمة بشكل خاص.
    La recuperación inicial y la consolidación de la paz a más largo plazo después de un conflicto, o la recuperación después de ocurrido un desastre, siguen figurando entre los principales objetivos de las actividades del PNUD en las esferas siguientes: UN 51 - ويظل الإنعاش المبكر وبناء السلام على الأجل الطويل في فترة ما بعد الصراع، أو الإنعاش في فترة ما بعد الكوارث، مصدر اهتمام رئيسي لأنشطة البرنامج الإنمائي في المجالات التالية:
    La decisión 96/39 de la Junta Ejecutiva del PNUD estipula que el contribuyente del sector privado debe ser apolítico y apoyar los propósitos y objetivos del PNUD y que la contribución no debe menoscabar el carácter universal de las actividades del PNUD. UN 3 - ويشترط مقرر المجلس التنفيذي 96/39 أن تكون الجهة المساهمة التابعة للقطاع الخاص جهة لا تشتغل بالسياسة وأن تدعم أهداف وغايات البرنامج الإنمائي، وألا تعرض المساهمة للخطر الطابع العالمي لأنشطة البرنامج الإنمائي.
    Se han empleado los resultados de las conferencias mundiales, en particular la Cumbre Mundial para el Desarrollo Social y la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, a fin de establecer importantes parámetros para las actividades del PNUD. UN واستخدمت نتائج المؤتمرات العالمية، وخاصة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، لتحديد معالم هامة ﻷنشطة البرنامج اﻹنمائي.
    En su período de sesiones anual, la Junta Ejecutiva adoptó decisiones sobre el futuro del PNUD y los nuevos arreglos de programación para el período siguiente, gracias a lo cual estableció esferas prioritarias sustantivas y objetivos para las actividades del PNUD y un nuevo marco de programación para lograr esos objetivos. UN ٢٢ - واتخذ المجلس التنفيذي، في دورته السنوية، مقررين بشأن مستقبل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبشأن ترتيبات البرمجة الخلف للفترة التالية، حدد فيهما مجالات اﻷولوية الموضوعية واﻷهداف ﻷنشطة البرنامج اﻹنمائي وأنشأ إطارا برنامجيا جديدا لتحقيق هذه اﻷهداف.
    b) Respecto de las actividades de programas del PNUD que se realicen con arreglo a las modalidades operacionales armonizadas establecidas en respuesta a la resolución 56/201 de la Asamblea General, asume la propiedad y responsabilidad general de actividades concretas de programas del PNUD y acepta la obligación de rendir cuentas por los resultados. UN (ب) بالنسبة لأنشطة البرنامج الإنمائي التي تنفذ في إطار طرائق التنفيذ المواءمة المنشأة استجابة لقرار الجمعية العامة 56/201، يتولى الملكية العامة لأنشطة برنامجية محددة للبرنامج الإنمائي والمسؤولية المحددة على أنشطة برنامجية محددة للبرنامج الإنمائي وقبول المساءلة على النتائج؛
    a) Respecto de las actividades de programas del PNUD que no se realicen con arreglo a las modalidades operacionales armonizadas establecidas en respuesta a la resolución 56/201 de la Asamblea General, es responsable de la adquisición y entrega de todos los insumos para las actividades de programas del PNUD y su conversión en productos; UN (أ) بالنسبة لأنشطة البرنامج الإنمائي التي لا تنفذ في إطار طرائق التنفيذ المواءمة المنشأة استجابة لقرار الجمعية العامة 56/201، مسؤول عن اقتناء وتسليم مدخلات أنشطة البرنامج الإنمائي واستخدامها في إنتاج النواتج؛
    Una delegación, hablando en nombre de los países nórdicos, mencionó que en una reunión sostenida recientemente entre una diplomática nórdica y Daw Aung Suu Kyi, Secretario General de la Liga Democrática Nacional, la diplomática expresó su apoyo a las actividades del PNUD y a su enfoque comunitario. UN وذكر أحد الوفود، متكلما باسم بلدان الشمال الأوروبي، أن دو أونغ سوو كيي، الأمينة العامة للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، أعربت في اجتماع أخير مع أحد الدبلوماسيين من الشمال الأوروبي عن دعمها لأنشطة البرنامج الإنمائي لما يتبعه من نهج يرتكز على المجتمعات المحلية.
    Porcentaje de los asociados que calificaron las intervenciones del PNUD como eficaces en contribuir a la cooperación Sur-Sur UN النسبة المئوية للشركاء الذين يرون أن لأنشطة البرنامج الإنمائي إسهاما فعالا في التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    2. Destaca que la presentación del informe anual debería proporcionar a los Estados Miembros un análisis fáctico de los efectos que para el desarrollo tienen las actividades del PNUD y de la eficacia institucional de la organización; UN 2 - يؤكد أن الإبلاغ عن طريق التقرير السنوي الذي يركز على تحقيق النتائج ينبغي أن يزود الدول الأعضاء بتحليل وقائعي للفعالية الإنمائية لأنشطة البرنامج الإنمائي وللفعالية المؤسسية للمنظمة؛
    En 2001 el PNUD estableció el Fondo Fiduciario Temático para la Gobernanza Democrática, el principal mecanismo por medio del cual los asociados donantes canalizan las contribuciones a otros recursos destinadas a las actividades del PNUD en materia de gobernanza democrática. UN في عام 2001، أنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الصندوق الاستئماني المواضيعي للحكم الديمقراطي، وهو الآلية الأساسية التي يوجِّه الشركاء المانحون عن طريقها المساهمات غير الأساسية المقدَّمة لأنشطة البرنامج الإنمائي في مجال الحكم الديمقراطي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more