"لأنشطة التقييم" - Translation from Arabic to Spanish

    • de las actividades de evaluación
        
    • a las actividades de evaluación
        
    • para las actividades de evaluación
        
    • para actividades de evaluación
        
    • las actividades de evaluación se
        
    • de actividades de evaluación para
        
    La última parte contiene una breve descripción de las actividades de evaluación recientes y actuales dentro del ACNUR. UN في حين يقدم الجزء الأخير وصفاً موجزاً لأنشطة التقييم التي نفذت مؤخراً والتي تنفذ حالياً داخل المفوضية.
    Se sugirió que el PNUMA funcionara como un mecanismo global de coordinación haciendo un inventario periódico de las actividades de evaluación del medio ambiente que se estuvieran realizando. UN وذكر أيضاً أن برنامجاً للبيئة يمكن أن يوفر مظلة للتنسيق، وذلك عن طريق الجرد الدوري لأنشطة التقييم البيئية الحالية.
    Se introdujo un nuevo sistema de financiación en apoyo de las actividades de evaluación. UN وشرع في تطبيق نظام جديد لتحديد التكاليف دعما لأنشطة التقييم.
    El apoyo del UNICEF a las actividades de evaluación nacionales se sustenta en el nivel nacional, donde la oficina del UNICEF en el país planifica, ejecuta y vigila las actividades de cooperación con el gobierno y les da seguimiento. UN وإن الدعم الذي تقدمه اليونيسيف لأنشطة التقييم الوطنية يتركز على الصعيد القطري، حيث يقوم المكتب القطري لليونيسيف بالتخطيط لأنشطة التعاون مع الحكومات وتنفيذها ورصدها ومتابعتها.
    Además, señalan que se están estudiando modalidades similares para las actividades de evaluación. UN وعلاوة على ذلك، تشير إلى أن هناك أشكالا مماثلة لأنشطة التقييم قيد الاستعراض.
    Está previsto que este seminario contribuya a la descentralización y la expansión progresivas de las actividades de evaluación del ACNUR. UN ومن المتوقع أن تسهم حلقة العمل هذه في النقل التدريجي لأنشطة التقييم إلى جهات أخرى وتوسع نطاقها في المفوضية.
    Se examinaron documentos fundamentales y se estudió información recogida en un examen previo de las actividades de evaluación del PNUD a nivel de los países. UN واستُعرضت أيضا الوثائق الأساسية وحُللت الأدلة المستمدة من تقييم سابق أُجري لأنشطة التقييم التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي على الصعيد القطري.
    La escala exacta de las actividades de evaluación se determinará en el transcurso del bienio, sobre la base de la ejecución de los planes de evaluación elaborados con carácter anual. UN وسيُحدَّد النطاق الدقيق لأنشطة التقييم خلال فترة السنتين استنادا إلى تنفيذ خطط التقييم التي تُوضع سنويا.
    Para lograr este objetivo es importante prestar la debida atención a la planificación, la gestión y la financiación de las actividades de evaluación. UN ولكي يتحقق هذا، يلزم إيلاء الاهتمام الواجب للتخطيط والإدارة والتمويل لأنشطة التقييم.
    6. Solicita además al PNUD que vele por que las enseñanzas extraídas y los principales resultados de las actividades de evaluación se tengan en cuenta durante la preparación del próximo plan estratégico, 2014-2017; UN 6 - يطلب كذلك إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يكفل مراعاة الدروس المستفادة والنتائج الرئيسية لأنشطة التقييم أثناء إعداد الخطة الاستراتيجية القادمة، لفترة السنوات 2014 إلى 2017؛
    La escala exacta de las actividades de evaluación se determinará en el transcurso del bienio, sobre la base de la ejecución de los planes de evaluación elaborados para todos los subprogramas sustantivos. UN وسيتم تحديد الحجم الدقيق لأنشطة التقييم خلال فترة السنتين استناداً إلى تنفيذ خطط التقييم الموضوعة لجميع البرامج الفرعية الموضوعية.
    6. Solicita además al PNUD que vele por que las enseñanzas extraídas y los principales resultados de las actividades de evaluación se tengan en cuenta durante la preparación del próximo plan estratégico, 2014-2017; UN 6 - يطلب كذلك إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يكفل مراعاة الدروس المستفادة والنتائج الرئيسية لأنشطة التقييم أثناء إعداد الخطة الاستراتيجية القادمة، لفترة السنوات 2014 إلى 2017؛
    El examen analítico de las actividades de evaluación, que se presenta en la sección II, se basa en el análisis crítico de los informes de evaluación presentados a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna por los diferentes programas. UN 6 - ويستند الاستعراض التحليلي لأنشطة التقييم المعروض في الجزء الثاني إلى تحليل نقدي لتقارير التقييم المقدمة من البرامج المختلفة إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Un examen de las actividades de evaluación iniciadas por el FNUAP en las oficinas en los países revela un paso gradual de la realización casi exclusiva de evaluaciones finales de los proyectos a diversos tipos de evaluaciones realizadas en diversas etapas de la preparación y ejecución de los programas. UN 4 - تبين من استعراض لأنشطة التقييم التي شرعت فيها المكاتب القطرية التابعة للصندوق أن هناك تحولا تدريجيا من الاضطلاع على نحو خالص تقريبا بالتقييمات المشاريعية النهائية إلى أنواع مختلفة من التقييمات يجري القيام بها في شتى مراحل تنمية وتنفيذ البرامج.
    Se sugirió que el PNUMA funcionara como un mecanismo global de coordinación haciendo un inventario periódico de las actividades de evaluación del medio ambiente que se estuvieran realizando, sin duplicar, complicar o entorpecer los mecanismos existentes que estuvieran funcionando con eficacia. UN وأُشير إلى أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة يمكن أن يوفر إطاراً عاماً للتنسيق وذلك بإجراء حصر دوري لأنشطة التقييم البيئية الجارية. وفي نفس الوقت يعمل على تفادي تكرار الجهود أو تعقيدها أو التدخل في الآليات القائمة، ما دامت تعمل بصورة جيدة.
    Concuerda plenamente con la OSSI en el sentido de que cada departamento debe evaluar su capacidad actual de evaluación, elaborar o actualizar los planes de evaluación en forma simultánea con los proyectos de presupuesto por programas y asignar tiempo y recursos suficientes a las actividades de evaluación. UN وهو يتفق تماما مع رأي المكتب أن كل إدارة ينبغي أن تحصر قدراتها الحالية في مجال التقييم، وتضع أو تستكمل خطط التقييم بالتزامن مع مقترحات الميزانية وتخصص ما يكفي من وقت وموارد لأنشطة التقييم.
    Una rápida encuesta llevada a cabo a nivel regional ha demostrado que el personal de supervisión y evaluación dedica aproximadamente el 20% de su tiempo a las actividades de evaluación. UN وأظهر استقصاء سريع أُجري على الصعيد الإقليمي أن موظفي الرصد والتقييم يكرِّسون حوالي 20 في المائة من وقتهم لأنشطة التقييم.
    Dadas las numerosas tareas que deben desempeñar los funcionarios encargados de la supervisión y la evaluación regionales, no pueden dedicar el tiempo y la atención necesarios a las actividades de evaluación. UN ولا يستطيع موظفو الرصد والتقييم الإقليميون حاليا، بسبب المهام العديدة المطلوب منهم إنجازها، إلا إفراد جزء يسير من وقتهم واهتمامهم لأنشطة التقييم.
    V. Estrategia mundial para las actividades de evaluación regionales y mundiales UN سادساً - الاستراتيجية العالمية لأنشطة التقييم الإقليمي والعالمي
    Se ha establecido un programa de trabajo para actividades de evaluación en la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito; abarca un primer conjunto de proyectos y actividades financiadas con cargo al Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal. UN وقد وُضع برنامج عمل لأنشطة التقييم في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة؛ وهو يُغطي دفعة أولى من مشاريع وأنشطة يموّلها صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Recomendación 5, Coordinación de la evaluación ambiental dentro del PNUMA: El coordinador del subprograma de evaluación ambiental del PNUMA también debería coordinar las actividades de evaluación en los demás sectores del PNUMA y formular recomendaciones sobre programación conjunta de actividades de evaluación para su examen por la Directora Ejecutiva. UN التوصية ٥، تنسيق التقييم البيئي داخل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة: ينبغي لمنسق البرنامج الفرعي للتقييم البيئي، التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، أن يتولى أيضا تنسيق اﻷنشطة المتصلة بالتقييم في سائر أنحاء البرنامج، وأن يعد توصيات عن البرمجة المشتركة ﻷنشطة التقييم لتظر فيها المديرة التنفيذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more