"لأنشطة المفوضية في" - Translation from Arabic to Spanish

    • de las actividades del ACNUR en
        
    • a las actividades del ACNUR en
        
    • para las actividades del ACNUR en
        
    • las actividades del ACNUR en la
        
    • las actividades realizadas por el ACNUR en
        
    9. Tras un informe oral del Presidente sobre su reciente misión al África occidental, el Director de la Oficina de África presentó un breve panorama de las actividades del ACNUR en el África subsahariana. UN 9- إثر تقرير شفوي أدلى به الرئيس عن المهمة التي قام بها في غرب أفريقيا مؤخراً، قدم مدير مكتب أفريقيا استعراضاً عاماً موجزاً لأنشطة المفوضية في أفريقيا جنوب الصحراء.
    143. Las metas de las actividades del ACNUR en Rwanda son las siguientes: UN 143- فيما يلي الأهداف المحددة لأنشطة المفوضية في رواندا:
    162. Las metas de las actividades del ACNUR en el Sudán son las siguientes: UN 162- فيما يلي الأهداف المحددة لأنشطة المفوضية في السودان:
    753. Las Operaciones en Europa Sudoriental (OES) se crearon en junio de 1999 para prestar apoyo a las actividades del ACNUR en la región de Europa sudoriental y para velar por la coherencia con la estrategia general de la Oficina y sus objetivos prioritarios. UN 753- أنشئت عملية جنوب شرقي أوروبا في حزيران/يونيه 1999 لتوفير الدعم لأنشطة المفوضية في منطقة جنوب شرقي أوروبا، بالإضافة إلى ضمان الاتساق مع مجمل استراتيجية المفوضية وأهدافها ذات الأولوية.
    Sirvió de marco amplio para las actividades del ACNUR en la región y ofreció posibilidades para respuestas novedosas, incluido el concepto de " protección preventiva " . UN قد وفر برنامج العمل هذا إطاراً عاماً لأنشطة المفوضية في المنطقة وأتاح المجال للاستجابات المبتكرة بما في ذلك مفهوم " الحماية الوقائية " .
    25. Al inaugurar el debate sobre las actividades de inspección, el Inspector General hizo una descripción de su inspección reciente de las actividades del ACNUR en Kenya. UN 25- وفتح المفتش العام باب مناقشة أنشطة التفتيش بوصف التفتيش الأخير الذي أجراه لأنشطة المفوضية في كينيا.
    En septiembre se presentó un informe sobre la marcha de las actividades del ACNUR en la primera mitad de 2002 y la evaluación a mediados de año de las prioridades y las necesidades pendientes para el segundo semestre del año. UN وفي أيلول/سبتمبر صدر التقرير المرحلي لمنتصف العام حيث وفر استعراضاً لأنشطة المفوضية في النصف الأول من عام 2002 وتقييم منتصف العام للأولويات والاحتياجات اللازمة للنصف الثاني من العام.
    787. Las funciones de la Oficina consisten en la orientación y las políticas y apoyo a las actividades del ACNUR en América y en velar por mantener la coherencia con la estrategia general de la Oficina del Alto Comisionado y sus objetivos prioritarios. UN 787- دور المكتب هو توفير التوجيه للسياسات والدعم لأنشطة المفوضية في الأمريكتين، بالإضافة إلى ضمان الاتساق مع مُجمل استراتيجية المفوضية وأهدافها ذات الأولوية.
    14. Durante el debate, en el que se hicieron numerosas declaraciones, se expresó un apoyo amplio a las actividades del ACNUR en África y al marco político presentado por el director de la oficina. UN 14- وأثناء النقاش، الذي تخللته بيانات عديدة، أعرب عن دعم واسع النطاق لأنشطة المفوضية في أفريقيا، ولإطار السياسة الذي قدمه مدير المكتب.
    8. Aunque el Comité Ejecutivo aprobó la suma de 955 millones de dólares para las actividades del ACNUR en 2004, los acontecimientos ocurridos después de la aprobación del presupuesto habían aumentado las necesidades totales de la Oficina a más de 1.000 millones de dólares. UN 8- وبالرغم من أن اللجنة التنفيذية أقرت 955 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لأنشطة المفوضية في عام 2004 فقد أدت التطورات التي حدثت منذ إقرار الميزانية بالفعل إلى زيادة إجمالي احتياجات المكتب إلى أكثر من مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    20. En respuesta a las observaciones formuladas por las delegaciones, el Director manifestó que el Informe de mitad de año sobre los resultados logrados era un " documento de trabajo " que reflejaba fielmente las actividades realizadas por el ACNUR en el primer semestre del año y podía cotejarse con el Llamamiento mundial. UN 20- وذكر المدير رداً على التعليقات المقدمة من الوفود أن التقرير المرحلي النصف سنوي " وثيقة عمل " تقدم لمحة خاطفة لأنشطة المفوضية في النصف الأول من السنة وأنه يمكن مقارنته بالنداء العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more