"لأنغيلا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Anguila
        
    Primera prórroga del primer marco de cooperación con Anguila UN التمديد الأول لإطار التعاون القطري الأول لأنغيلا
    Primera prórroga del primer marco de cooperación con Anguila UN التمديد الأول لإطار التعاون القطري الأول لأنغيلا
    Primera prórroga del primer marco de cooperación con Anguila UN التمديد الأول لإطار التعاون القطري الأول لأنغيلا
    Es directamente responsable de un tercio del PIB de Anguila y genera más del 50% de los empleos del Territorio. UN وهي تمثل المصدر المباشر لثلث الناتج المحلي الإجمالي لأنغيلا وتوفر ما يزيد على 50 في المائة من الوظائف في الإقليم.
    Dicho marco seguía proporcionando recursos limitados para los programas de Anguila, las Islas Vírgenes Británicas y Montserrat. UN وما زال ذلك الإطار يتيح لأنغيلا وجزر فرجن البريطانية ومونتسيرات الحصول بشكل محدود على موارد البرامج.
    Un asesor en materia de reforma constitucional prestó apoyo a los trabajos de la Comisión de Reforma Constitucional y Electoral de Anguila. UN وقدم مستشار في مجال الإصلاح الدستوري الدعم لعمل لجنة الإصلاح الانتخابي لأنغيلا.
    Dicho marco seguía proporcionando recursos limitados para los programas de Anguila, las Islas Vírgenes Británicas y Montserrat. UN وما زال ذلك الإطار يتيح لأنغيلا وجزر فرجن البريطانية ومونتسيرات الحصول بشكل محدود على موارد البرامج.
    Durante la reunión, el Primer Ministro de Anguila observó que el Territorio tenía buenas relaciones con el Reino Unido y con el Gobernador. UN ولاحظ الوزير الأول لأنغيلا أن للإقليم علاقات طيبة مع المملكة المتحدة ومع الحاكم.
    Además, se fortaleció la Real Fuerza de Policía de Anguila con nuevos agentes y llenando las vacantes. UN وعلاوة على ذلك، تم تعزيز قوات الشرطة الملكية لأنغيلا بتعييــن موظفين جدد وملء وظائف شاغرة.
    Deseaba que Anguila tuviera una constitución parecida a la de las Bermudas, aunque todavía no había alcanzado la misma etapa de desarrollo. UN وهو يريد أن يكون لأنغيلا دستور شبيه بدستور برمودا، وإن كانت لم تصل بعد مرحلة التنمية التي وصلت إليها برمودا.
    Deseaba que Anguila tuviera una constitución parecida a la de las Bermudas, aunque todavía no había alcanzado la misma etapa de desarrollo. UN وأعرب عن رغبته في أن يكون لأنغيلا دستور شبيه بدستور برمودا، بالرغم من أنها لم تصل بعد مرحلة النماء التي بلغتها برمودا.
    La Alianza Estratégica Nacional de Anguila y el Movimiento Unido de Anguila obtuvieron un escaño cada uno. UN وفاز التحالف الاستراتيجي لأنغيلا والحركة المتحدة لأنغيلا بمقعد لكل منهما.
    La Alianza Estratégica de Anguila ganó dos escaños y el Movimiento de Anguila ganó uno. UN وفاز التحالف الاستراتيجي لأنغيلا بمقعدين وحركة أنغيلا المتحدة بمقعد واحد.
    La Alianza Estratégica de Anguila obtuvo dos escaños y el Movimiento de Anguila ganó uno. UN وفاز التحالف الاستراتيجي لأنغيلا بمقعدين وحركة أنغيلا المتحدة بمقعد واحد.
    La décima asignación del FED para Anguila asciende a 11,7 millones de euros. UN ويبلغ التخصيص العاشر لأنغيلا في إطار الصندوق 11.7 مليون يورو.
    El Frente Unido de Anguila obtuvo dos escaños y el Partido Progresista de Anguila obtuvo uno. UN وفازت جبهة أنغيلا المتحدة بمقعدين، وفاز الحزب التقدمي لأنغيلا بمقعد واحد.
    El Frente Unido de Anguila obtuvo dos escaños y el Partido Progresista de Anguila obtuvo uno. UN وفازت جبهة أنغيلا المتحدة بمقعدين، وفاز الحزب التقدمي لأنغيلا بمقعد واحد.
    La escuela de enseñanza superior de Anguila tiene una capacidad limitada para ofrecer oportunidades de formación en oficios tan necesarios como la hostelería y el turismo. UN وتعاني الكلية المتوسطة لأنغيلا من محدودية قدراتها على توفير فرص تدريب ذوي المهارات المحلية التي تكثر الحاجة إليها في مجالَي الضيافة والسياحة.
    El Primer Ministro de Anguila recomendó que, aun sin reconocer el pleno autogobierno interno, la nueva Constitución otorgase un grado considerable de responsabilidad en los asuntos locales al Gobierno de Anguila. UN وأوصى الوزير الأول لأنغيلا بأنه وإن كان الدستور الجديد لا يوفر قدرا تاما من الحكم الذاتي الداخلي، إلا أنه سيمنح حكومة أنغيلا رغم ذلك درجة كبيرة من المسؤولية المحلية الإضافية.
    La ubicación de Anguila la convierte en una de las principales rutas de transbordo, con especial incidencia de los lanzamientos de cocaína en paracaídas en los mares vecinos y en las islas del litoral. UN فالموقع الجغرافي لأنغيلا يجعل منها طريق الشحن العابر من الدرجة الأولى، ويجعلها عرضة بالخصوص لعمليات إنزال جوي للكوكايين في البحار والجزر الساحلية المحيطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more