Porque creo en Clark, y porque él sabe lo nuestro. | Open Subtitles | لأنني أؤمن بكلارك ولأنه على علم بأمر علاقتنا |
Todo lo que le dije, todo lo que no le dije sólo fue Porque creo en usted. | Open Subtitles | كل ما أخبرتُك به وكل ما لم أخبرك به كان لأنني أؤمن بك |
¿ Cree que le daré esta información Porque creo en el verdadero amor? | Open Subtitles | و تظنين أنني سأسلمك هذه المعلومة لأنني أؤمن بالحب الحقيقي؟ |
Una pena, porque yo creo en el hombre... pero pronto... muy pronto, un nuevo hombre... | Open Subtitles | وهذا مؤسف لأنني أؤمن بالإنسان. ولكن قريبا قريباً جداً. |
Porque tengo fe en que volverá y que hará lo correcto. | Open Subtitles | لأنني أؤمن أنه سيعود و أنه سيحسن التصرف |
Regalé ese dinero Porque creo en el trabajo del Dr. Malcolm. | Open Subtitles | أنا موهوب أن المال لأنني أؤمن في عمل الدكتور مالكولم. |
Porque creo en el genio del proto-punk de los Rockin' Knights of Summer. | Open Subtitles | لأنني أؤمن بأحد العباقرة عضو فرقة فرسان الصيف. |
no sólo porque es mi reina... sino Porque creo en usted... y en la líder en que se convirtió. | Open Subtitles | .. ليس فقط ل أنت لي الملكة... .. ولكن لأنني أؤمن بك... .. وزعيم لك أصبح. |
Porque creo en ti y en el mundo que deseas construir. | Open Subtitles | لأنني أؤمن بكِ. وأؤمن بالعالم الذي تريدين بنائه. |
Estoy aquí Porque creo en mi candidata porque mi candidata es brillante y apasionada y motivante... | Open Subtitles | أنا هنا لأنني أؤمن بمرشحتي لأن مرشحتي عبقرية وعاطفية وملهمة |
Te lo di Porque creo en esto. | Open Subtitles | أنا أعطيته لك لأنني أؤمن بمشروعك. |
Hace seis meses, me uní al Frente de Liberación Ciudadana Porque creo en lo de que están tratando de liberarnos. | Open Subtitles | قبل ستة أشهر، إنضممت إلى جبهة حريات المواطنين لأنني أؤمن بما يحاولون تحريرنا منه |
Hoy, puedo decir con convicción que nos encaminamos por el sendero de la prosperidad, Porque creo en la voluntad emprendedora del hondureño, en su capacidad de enfrentar situaciones adversas, con sus manos de trabajo, su corazón de lucha y su espíritu de esperanza. | UN | واليوم أستطيع أن أصرح باقتناع بأننا نسير على الطريق إلى الازدهار، لأنني أؤمن بتصميم أبناء شعب هندوراس، وقدرتهم على معالجة الشدائد، وعملهم الشاق، وقوة شكيمتهم وروحهم وأملهم. |
Me han destituido Porque creo en Bauer. | Open Subtitles | ولقد عزلت من منصبي لأنني أؤمن بباور |
Estoy aquí Porque creo en ello... | Open Subtitles | اشتركت معكم لأنني أؤمن بهاذا المزيج |
Estoy considerándolo Porque creo en ti. | Open Subtitles | أنا أفكر في ذلك لأنني أؤمن لك. |
Porque creo en este país y en sus principios. | Open Subtitles | لأنني أؤمن بهذا البلد وعلام يمثله |
Pero elijo estar aquí en este curso porque yo creo en vosotros. | Open Subtitles | لكنني اخترتُ أن أكون هنا في هذا المقرّر لأنني أؤمن بكم. |
No tienes que creer en ti... porque yo creo en ti. | Open Subtitles | ليس عليك أن تؤمن بنفسك... لأنني أؤمن بك. |
¿Porque yo creo en algo en lo que Uds. no creen? | Open Subtitles | لأنني أؤمن بشيء لا تؤمنون به |
Uno por el que estoy dispuesto a luchar Porque tengo fe en los Avatares | Open Subtitles | شيء أنا مستعد للمحاربة "من أجله لأنني أؤمن بالـ "أفاتار |
Porque tengo fe en ti. | Open Subtitles | لأنني أؤمن بقدراتك |