Y tomé esta decisión porque quería ayudar a las personas a sentirse mejor. | TED | درست هذا التخصص لأنني أردت أن أساعد الناس يشعرون بشعور أفضل |
Quería ser presidente de la clase porque quería que la gente creyera en mi. | Open Subtitles | لقد أردت أن أصبح رئيسا للصف لأنني أردت الناس أن تصدق بي |
porque quería estar con alguien que creyera que merecía la pena luchar por mí. | Open Subtitles | لأنني أردت أن أكون مع شخصٍ يعتقد أنني شيءٌ يستحقّ القتال لأجله |
Solo esperé porque quería tener la oportunidad de decirte a la cara: | Open Subtitles | أنا فقط أنتظرت لأنني أردت أن أقولها لها لك شخصياً |
Te traje hasta aquí porque quiero que veas a este hombre. | Open Subtitles | أحضرتك هنا لأنني أردت أن تري هذا الرجل |
- Joder, no. Me apunté solo porque quería salir de clase temprano. ¿Y tú? | Open Subtitles | تباً، لا، وقعت فقط لأنني أردت أن أخرج باكراً من الصف، وأنت؟ |
Si, bueno, pero el trabajo era poco gratificante, así que me fui porque quería volver a la comunidad. | Open Subtitles | حسنا، نعم، ولكن العمل كان غير مرضي لذلك تركت لأنني أردت أن أرد الجميل للمجتمع |
Y sí, soy un maldito débil, perdedor patético, quien arruinó la única cosa buena que alguna vez tuve porque quería que un violador pensara que era como él. | Open Subtitles | و أجل ، أنا فاشل ضعيف مثير للشفقة أضعت الشيء الوحيد الجميل الذي حصلت عليه في حياتي لأنني أردت لمغتصب أن يرى أنني مثله |
Yo... supongo que hice esos grandes planes porque quería que el día fuera extra especial. | Open Subtitles | اعتقد انني قدمت تلك الخطط الكبيرة لأنني أردت اليوم أن تكون خاصة إضافية. |
WK: Hice 4 aspas, porque quería aumentar la potencia. | TED | و.ك. : صنعت أربع ريش، فقط لأنني أردت أن أزيد في الطاقة |
Yo quería ser diseñadora porque quería resolver problemas reales. | TED | أردت ان أكون مصممة لأنني أردت أن أحل مشاكل حقيقية. |
Así que me convertí en crítico de poesía porque quería saber cómo y por qué. | TED | ومن ثم أصبحت ناقدا للشعر. لأنني أردت أن أعرف كيف ولماذا. |
porque quería el diseño instruccional de esto fuera un espacio seguro para el diálogo abierto para las personas. | TED | لأنني أردت من البيئة التعليمية أن تكون مكانًا آمنا للحوار المفتوح بين الناس. |
Empecé a trabajar con refugiados porque quería cambiar las cosas, y cambiar las cosas empieza con contar sus historias. | TED | بدأت العمل مع اللاجئين لأنني أردت أن أحدث تغييراً، ويبدأ إحداث التغيير برواية قصصهم. |
porque quería comunicar cómo el muro no solo está dividiendo lugares, sino a la gente, está dividiendo a familias. | TED | لأنني أردت توصيل فكرة أن الجدار لا يقسم الأماكن فقط، بل يقسم الأشخاص والعائلات. |
No es que me llevara -- el trabajo no me llevó -- Hice las cosas específicamente porque quería usarlas para ver el mundo. | TED | ذلك ليس أن العمل أخذني إلى هناك بل لأنني صنعت الأشياء خصيصاً لأنني أردت أن أستخدمها لأرى العالم |
Y elegí la neurociencia, porque quería entender cómo se origina la mente a partir de tejido biológico. | TED | ولقد اخترت علم الأعصاب، لأنني أردت أن أفهم كيف يُولد العقل بعيدًا عن الأنسجة البيولوجية. |
El entrenamiento no era fácil, pero eso era lo que me impulsaba porque quería vengar a mi familia | TED | لم يكن التدريب سهلاً. لكن ذلك كان قوى محركة. لأنني أردت الإنتقام لأسرتي. |
Ella se quedó dormida y empecé a revisarle la cartera porque quiero dinero para alcohol. | Open Subtitles | ومن ثم غفت وبدأت أعبث بحقيبتها لأنني أردت مالا لشراء الخمور |
Y la razón por la cual pienso que el diseño importa no es porque quise ir a la escuela de arte. | TED | وأعتقد أن التصميم مهم ليس لأنني أردت الذهاب لكلية الفنون. |
porque yo quería averiguar lo que ustedes averiguaron antes de averiguar lo que él averiguó. | Open Subtitles | لأنني أردت أن أعرف ما الذي عرفتموه قبل أن أعرف ما الذي عرفه |
De cualquier manera, cuando dejé el hospital fui a ver a Haley porque necesitaba saber si ella podría perdonarme. | Open Subtitles | على أية حال، عندما تَركتُ المستشفى ذَهبتُ لرؤية هيلي لأنني أردت أعرف معرفة إذا كانت تستطيع مسامحتي |