"لأنني لا أعتقد" - Translation from Arabic to Spanish

    • Porque no creo
        
    • Porque yo no creo
        
    • Porque no pienso
        
    No utilizaré el tiempo de que dispongo aquí para reiterar elementos de esa declaración de manera parcial o total Porque no creo que sea necesario. UN ولن استهلك وقتي هنا في تكرار عناصر ذلك البيان سواء بشكل كامل أو جزئيا، لأنني لا أعتقد أن هناك ضرورة لذلك.
    Tengo la biopsia semestral en un par de semanas, de modo que podrá ver eso en la clínica, Porque no creo que yo pueda hacerlo por mi cuenta. TED وأنا على موعد مع إجراء خزعة الستة أشهر بعد أسبوعين وسأجعلكم تقومون بذلك في العيادة، لأنني لا أعتقد أنه يمكنني أن أفعل ذلك لوحدي.
    Ahora, sé que es un poco pomposa, mi respuesta, pero es una distinción importante, Porque no creo que lo que necesitamos es la formación de la sensibilidad. TED الآن، أنا أعلم أنه رد مفخم قليلاً، رَدي عليها، ولكنه تمييز مهم، لأنني لا أعتقد أن ما نحتاج إليه هو تدريب الحساسية.
    Porque no creo que sepas lo que estas diciendo. Sólo mira eso. Open Subtitles لأنني لا أعتقد بأنك تعلم ما الذي تتحدث عنه, ألقِ نظرة على تلك
    Buena respuesta, Porque no creo que haya suficientes técnicas para que me dejes plantada en el psicólogo. Open Subtitles جواب جيد ، لأنني لا أعتقد أن هناك ما يكفي من الأدوات في الصندوق لتحمّل تركي لوحدي في العلاج
    No creo que sea necesario Porque no creo que lo hiciéramos. Open Subtitles حسناً ، لا أعتقد أنه يجب عليك أن تفعلي هذا لأنني لا أعتقد أننا فعلنا هذا
    Porque no creo que el jurado lo vea de esa manera. Open Subtitles لأنني لا أعتقد أنّ هيئة المحلفين سترى الأمر بهذه الطريقة.
    Porque no creo que pueda soportar dos en una vida. Open Subtitles لأنني لا أعتقد أنه يمكنني أن أنجو من اثنان منها بحياتي
    E incluso extraño a personas, incluso a los gusanos y cretinos Porque no creo que sean malos, creo que sólo tienen miedo. Open Subtitles وبتُ أفتقد الناس حتى الأغبياء منهم والتافهون لأنني لا أعتقد بأنهم سيئون أعتقد أنهم خائفون ليس إلا
    Sí, bueno, por suerte tu y yo vamos a ser amigos para toda la vida, Porque no creo que nadie más pueda entender realmente por lo que estamos pasando. Open Subtitles أجل, حسنا, على أمل أن نكون أنا وأنت أصدقاء مدى الحياة لأنني لا أعتقد أن أي شخص آخر قد يتفهم ما نمر به
    ¿Porque no creo que su laboratorio alternativo sea real? Open Subtitles لأنني لا أعتقد أن معملك الهامشي هو الاتفاق الحقيقي؟
    Porque no creo que pueda sostenerlo. No en este momento, ¿sabes? Open Subtitles لأنني لا أعتقد أنني سأتحمل هذا ليس الآن , كما تعلمين ؟
    Porque no creo que pueda superar lo que hice este año. Open Subtitles لأنني لا أعتقد أنني أستطيع التفوق على مافعلت هذه السنة
    Me estoy poniendo nerviosa, Dennis, Porque no creo que sea capaz de hacer el discurso que escribiste. Open Subtitles أنا متوترة يادينيس لأنني لا أعتقد أنني أستطيع أقول هذا الخطاب الذي كتبته
    Porque no creo que puedas estar más de 15 minutos sin un cigarrillo. Open Subtitles لأنني لا أعتقد أنكَ تستطيع الصمود 15 دقيقة بدون أن تشرب سيجارة
    Porque no creo que pueda otra vez antes de ahí. Open Subtitles لأنني لا أعتقد بأنه بمقدوري العودة قبل حينها
    Obviamente nada demasiado grande, Porque no creo que las noches en vela sean buenas para el bebé. Open Subtitles من الواضح لا يوجد شيء جنوني للغاية لأنني لا أعتقد أن كل السهر . سيكون جيداً للطفل
    Porque no creo que suene a una locura para nada. Open Subtitles لأنني لا أعتقد أن يبدو جنونا على الإطلاق.
    -No quiero hablar contigo Porque no creo que quieras oír lo que tengo que decir. Open Subtitles لأنني لا أعتقد أنك تريد أن تسمع ماسأقوله
    Sí, y Porque yo no creo que haya mucha leche... soy una mala persona... un compañero indeseable, ¿es eso? Open Subtitles أجل لكن لأنني لا أعتقد أن هناك الكثير من الحليب أنا... أنا شخص سيء
    Porque no pienso en ella de esa manera. Es mi amiga. Open Subtitles لأنني لا أعتقد عنها بهذه الطريقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more