"لأنني لم أستطع" - Translation from Arabic to Spanish

    • porque no pude
        
    • porque no podía
        
    • porque no puedo
        
    • no haber podido
        
    • no poder
        
    Pero parece ser que estaba deprimida y ansiosa porque no pude llevar mi vida como una persona normal porque no era una persona normal, y no lo sabía. TED لكن اتضح أنني كنت مكتئبة وقلقة لأنني لم أستطع أن أرتب حياتي كشخص عادي، لأني لم أكن شخصا عاديا، ولم أكن أعرف ذلك.
    Yo estaba muy alterado ese día porque no pude ser banquero. Open Subtitles كنت منزعجاً ذلك اليوم لأنني لم أستطع العمل كمصرفيّ
    Me fui porque no podía... levantarte delante de toda esa gente y... Open Subtitles غادرت لأنني لم أستطع الوقوف أمام كل اولئك الناس و..
    Yo, por otro lado, leía porque no podía salir. Open Subtitles أنا كنت أقرأ فقط لأنني لم أستطع أن أذهب للخارج
    porque no puedo dejar de pensar en lo que dijiste y en lo cierto que es para mí. Open Subtitles أجل، لأنني لم أستطع التوقف عن التفكير في ما قلته وكيف ينطبق ذلك على حياتي؟
    Sólo porque no pude llamarte... no significa que dejé de pensar en ti. Open Subtitles فقط لأنني لم أستطع محادثتك هذا لا يعني أنني توقفت عن التفكيرفيك؟
    Oye, quería preguntarte, porque no pude soportar pero veo que eres dos toneladas de diversión. Open Subtitles أريدأنأسألك, لأنني لم أستطع منع نفسي من ملاحظة أنك طنين من التسلية
    porque no pude soportar la oscuridad entre nosotros, una carrera porque la muerte de un hombre lleva a otra decisión de salvar vidas, como si Ryan se preocupara de alguien más además de él mismo. Open Subtitles لأنني لم أستطع تحمل الظلام بيننا ومهنة بسبب وفاة رجل واحد أدى إلى قرار شخص آخر لإنقاذ الأرواح
    porque no pude tenerte durante tu primer mes de vida. Open Subtitles لأنني لم أستطع ضمكِ طوال الشهر الأول بعد ولادتكِ.
    porque no pude contarle la verdad. Open Subtitles لأنني لم أستطع إخبارها بالحقيقة
    Mi capataz me descontó de mi paga de hoy... porque no pude terminar el trabajo... así que ahora no puedo comprarme el alternador que necesito. Open Subtitles لأنني لم أستطع الذهاب للعمل فالآن لا يمكننا شراء المولد البديل الذي أحتاجه
    Me ha llevado 40 minutos atarlos porque no podía hacerles un buen nudo. Open Subtitles لا أعلم مالذي أفعله لقد استغرق ربطهما أربعين دقيقة لأنني لم أستطع إحكام الوثاق بعقدة جيدة.
    Le dije que mi número era el tuyo porque no podía decirle el mío porque ella piensa que es el de Bob. Open Subtitles أنا قلت لها أن رقمي هو رقمك لأنني لم أستطع أن أقول لها رقمي لأنها تظن أن رقمي هو رقم بوب
    Me hice fotógrafo porque no podía soportar el olor a pescado. Open Subtitles لقد أصبحت مصوراً لأنني لم أستطع تحمل رائحة السمك
    Esto es donde traté de suicidarme porque no podía aguantar allí. Open Subtitles هذا حيث حاولت قتل نفسي لأنني لم أستطع التحمّل هناك
    Solo porque no podía ver el teléfono para marcar el 911. Open Subtitles لأنني لم أستطع أن أرى هاتفي كي أطلب الطوارئ
    Me choqué contra un edificio porque no podía girar. Open Subtitles اصطدمت السيارة مع المبنى .لأنني لم أستطع الدوران غمر دمي جميع أنحاء السيارة
    Se enfada porque no puedo ayudarle con la corbata! Open Subtitles أصبح غاضبا لأنني لم أستطع مساعدته في ربط ربطة العنق لقد فعلت ذلك..
    porque no puedo recordar nada desde hace tres años. Open Subtitles لأنني لم أستطع تذكّر أي شىء طيلة الأعوام الثلاثة.
    He decidido recurrir a vosotros... porque no puedo confiar en absoluto... en esos maricas y afeminados ingleses que me han dado como operativos. Open Subtitles قررت اللجوء إليكم أيها الرجال لأنني لم أستطع الوثوق بقلوب الضعفاء الشواذ البريطانيين الذين منحوني إياهم المشرفين
    Bueno, siento mucho no haber podido ayudarle. Open Subtitles أنا في غاية الأسف لأنني لم أستطع مساعدتك
    Lamento no poder darle una dirección. Open Subtitles آسفة لأنني لم أستطع معرفة العنوان أو أيّ شئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more