"لأنني لم أعد" - Translation from Arabic to Spanish

    • porque ya no
        
    • ya no soy
        
    • porque yo no
        
    Esta es la última vez que hablamos porque ya no creo más en ti. Open Subtitles هذه آخر مرة نتحدث فيها لأنني لم أعد أؤمن بك بعد الآن
    No puedes dejarla renunciar porque ya no me permiten dar mi opinión porque la apoyo. Open Subtitles يجب ألا تسمحي لها بالانسحاب لأنني لم أعد قادرةً على إبداء رأيي الصريح
    Lo más loco de todo fue que tuve una sensación de liberación, porque ya no tenía que proteger TED الأمر الغريب كان أّنني شعرت بالتّحرر، لأنني لم أعد محتاجا لحماية
    Fue un momento de un gran dolor y trauma porque ya no podía vivir así más tiempo. TED وكانت هذه لحظة من الألم والصدمة لأنني لم أعد استطيع التعايش مع هذا الوضع أكثر من ذلك.
    ya no soy el niño de papá. Open Subtitles لأنني لم أعد الابن الصغير لأبي
    Dices que Kenneth no puede trabajar aquí porque yo no trabajo aquí. Open Subtitles أنت تقول أن كينيث لا يستطيع أن يعمل هنا لأنني لم أعد أعمل هنا
    Termina con esto esta nube de veneno negro permanente, porque ya no lo aguanto. Open Subtitles هذا السجن الضبابي الأسود لأنني لم أعد أحتمل
    porque ya no era una niña. Duerme ahora. Open Subtitles لأنني لم أعد صغيرة بعد الآن, اخلدي للنوم
    Si nos quieren matar, adelante porque ya no me importa. Open Subtitles إذا كنتم تُريدون قتلنا , تابعوا لأنني لم أعد أهتم بعد الآن
    Sí, pero funcionó. porque ya no me estoy ahogando Open Subtitles أجل، ولكن ذلك أجدى نفعاً لأنني لم أعد أختنق
    ¡Porque ya no soy una niña pequeña, y tienes que dejar de tratarme como a una! Open Subtitles لأنني لم أعد طفلة وعليكِ أن تتوقفي عن معاملتي هكذا
    Solo era otra operación y luego rompiste conmigo... porque ya no era necesaria. Open Subtitles كنت مجرد أداة أخرى وبعد ذلك قمت بكسر كل شئ لأنني لم أعد مُهمة بعد الآن
    No, me voy porque ya no tengo ningún empleo. Open Subtitles كلا، أنا راحلة لأنني لم أعد أملك ربّ عمل.
    porque ya no hablo de eso... porque ya no soy paciente. Open Subtitles لأنني لا أتحدث عن الأمر لأنني لم أعد مريضة
    Mira, no me he marchado de ninguna de estas sesiones porque es algo superdramático, pero creo que ahora está justificado porque ya no quiero escuchar nada más. Open Subtitles لم أغادر أية جلسة، لأنه سيكون أمراً انفعالياً جداً، لكنه مبرر الآن، لأنني لم أعد أود سماع هذا.
    Y estaba bien porque ya no tenía ganas de correr. Open Subtitles ولا بأس في ذلك لأنني لم أعد أشعر أبدا بالرغبة في الجري
    porque ya no estoy obsesionada solo con las fangirls. TED لأنني لم أعد مهووسة فقط بالمعجبات.
    ¿Estás celoso porque ya no te alentamos? Open Subtitles هل أنت غيور لأنني لم أعد معك بعد الأن؟
    No lo hizo porque ya no le temía. Open Subtitles لكنه لم يفعل لأنني لم أعد خائفاً منه
    si necesita a alguien para hacer un exorcismo ese no soy yo. yo ya no soy un sacerdote. Open Subtitles اذا كنت بحاجة أحد لتنفيذ تعاليمك فلن أكون أنا لأنني لم أعد كاهناً
    Pero no tengo porque ser mas amable contigo porque yo no soy amado por tu hermana. Open Subtitles ولكن ليس علي أن أكون لطيفاً معك بعد الآن لأنني لم أعد محبوباً من قبل أختك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more