"لأنني لم أكن" - Translation from Arabic to Spanish

    • porque no estaba
        
    • porque yo no estaba
        
    • no haber sido
        
    • Porque no era
        
    • porque no fui
        
    • porque yo no era
        
    • porque no me
        
    • porque no soy
        
    • porque no estuve
        
    • porque no sabía
        
    • por no haber estado
        
    Creo que terminó... pero no lo sé porque no estaba hablando con él. Open Subtitles أظنه انتهى لكن لم اكن لأعلم لأنني لم أكن أتحدث معه
    Creo que a veces das la nota porque no estaba escuchándote lo suficiente. Open Subtitles أعتقد بانكِ عالية أحياناً لأنني لم أكن أستمع إليك بشكل كافي
    ¿De todo el infierno por el que ha pasado porque yo no estaba ahí? Open Subtitles كل الجحيم الذي كانت تمر به لأنني لم أكن هناك من أجلها؟
    No haber llegado y siento no haber sido un mejor amigo. Open Subtitles لم أمد له يد المساعدة آسف لأنني لم أكن صديقاً جيد
    Cuando detuvieron a los judíos, permanecí en silencio Porque no era judío. UN وبعد ذلك تعقبوا اليهود ولم أتكلم لأنني لم أكن يهوديا.
    Y si fallo, lo hago porque no fui lo suficientemente buena, no porque no tuve las agallas. Open Subtitles و إن فشلت، فقد فشلت، لكن لأنني لم أكن جيدة تماماً، ليس لأنني لم أمتلك الجرأة الكافية.
    No me intimida porque yo no era el inmoral, el psicótico ni el promiscuo. Open Subtitles أنا لا أشعر بالتهديد لأنني لم أكن الشخص عديم الأخلاق، الذهاني والمشّوش
    porque no estaba creyendo en mí -- realmente yo, todo mi ser -- cada parte de todo nuestro ser. TED لأنني لم أكن أومن بنفسي.. أنا الحقيقية، أنا بكل أجزائي.. كل الأجزاء مننا جميعا.
    Hace un momento, antes de que sonara el teléfono... dije que no aceptaría el encargo porque no estaba seguro de ti. Open Subtitles الآن، قبل رنين الهاتف قلت أنني لا أريد العمل لأنني لم أكن متأكدا منك
    porque no estaba hablando contigo, estaba hablando contigo. Open Subtitles لأنني لم أكن أتحدث إليك،‏ كنتُ أتحدث إليكِ.
    Y la di en adopción porque no estaba lista para ser madre, ¿sabes? Open Subtitles لأنني لم أكن مستعدة لأصبح أما, تعلمين؟ وأردت
    Me fui porque no estaba preparada para estar con mi alma gemela, ¿vale? Open Subtitles رحلت لأنني لم أكن جاهزة لمقابلة الشخص المناسب، حسناً ؟
    No lo sé porque yo no estaba vivo en los años 90. Open Subtitles لا أعرف لأنني لم أكن قد ولدت في التسعينيات
    De hecho, no sé cómo se lo tomo, porque yo no estaba allí. Open Subtitles بالواقع لا أعرف كيف تقبلته لأنني لم أكن هناك
    Eso me encanta de ti... y lamento no haber sido igual de abierta sobre mi hijo. Open Subtitles أحب هذا الشئ فيك وأنا اسفة لأنني لم أكن كذلك معك بشأن إبني
    Siento mucho no haber sido honesta con vosotros, pero fue una época muy oscura de mi vida. Open Subtitles أنا آسفة جداً لأنني لم أكن صادقة معكم ولكنها كانت فترة مظلمة جداً في حياتى
    Cuando detuvieron a los sindicalistas, permanecí en silencio Porque no era sindicalista. UN ولم أتكلم لأنني لم أكن عضوا في نقابات العمال.
    Solía odiarlos Porque no era bastante bueno para ellos. Open Subtitles كنت قبل ذلك أكرههم لأنني لم أكن نداً لهم
    porque no fui lo bastante duro con esa vieja judía. Open Subtitles لأنني لم أكن قاسيًا بما فيه الكفاية مع تلك العجوز اليهودية
    Ella me cuidó más a mi porque yo no era perfecto. Open Subtitles و أنها كانت تهتم بي كثيرا لأنني لم أكن مثالياً
    No, vine a disculparme por jugar contigo antes, porque no me di cuenta quién eras. Open Subtitles لا، لقد جئت للاعتذار لتحرش بيك من قبل، لأنني لم أكن أدرك من تكونين
    Iba a protestar porque no soy responsable. Open Subtitles كنت على وشك الإحتجاج لأنني لم أكن مسؤولا عنه
    porque no estuve cuando mi familia me necesitaba. Open Subtitles لأنني لم أكن موجوداً عندما احتاجتني عائلتي
    UU. También fui una víctima típica porque no sabía nada sobre la violencia doméstica, sus señales de advertencia o sus patrones. TED وكنت أيضاٌ ضحية نمطية لأنني لم أكن أعلم شيئاً عن العنف الأسري، علاماته التحذيرية أو أنماطه.
    Me siento fatal por no haber estado aquí para ayudarte. Open Subtitles أشعر بالسوء لأنني لم أكن هنا في وقت أبكر لمساعدتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more