"لأنها ليست" - Translation from Arabic to Spanish

    • Porque no es
        
    • porque no son
        
    • porque no está
        
    • Porque ella no es
        
    • ya que no es
        
    • puesto que no
        
    • por no ser
        
    • porque no eran
        
    • ya que no son
        
    • - Porque no
        
    • es porque no
        
    • porque no era
        
    • Porque ella no está
        
    • pues no
        
    • que no están
        
    No estoy con el chico cemento porque incluso con todo este poder, no puedo usarlo Porque no es un poder verdadero. Open Subtitles لكنني لست مع شاب الأسمنت لأنه بالرغم من كل هذه القوة لا يمكنني استخدامها لأنها ليست قوة حقيقية
    No diré que es como que te ataque un oso Porque no es así. Open Subtitles أنا لن أقول أنه مثل تعرضه لهجوم من دب لأنها ليست كذلك.
    No lo he pensado antes Porque no es un Wesen ni un monstruo, en sí. Open Subtitles لم أفكر بها من قبل، لأنها ليست كيان أو وحش، إنها مُجرد شطرة
    Bueno, sabes que no es por las papas, porque no son tan buenas. Open Subtitles تعرفين أنه ليس من أجل البطاطس لأنها ليست جيدة لهذه الدرجة
    No, Crane, quiero decir que no se va a trabajo porque no está muerta. Open Subtitles لا ، كرين ، أقصد أن هذا لن يفلح لأنها ليست ميتة
    Pero sí pueden causar daños económicos mundiales, Porque no es necesario que golpeen físicamente para causar este tipo de desastres. TED لكنها ستسبب أضرراً إقتصادية عالمياً، لأنها ليست بحاجة للإصطدام لتسبب هذا النوع من الضرر.
    Porque no es, la barbarie que tenemos hoy, no es quizas la barbarie que pensamos. TED لأنها ليست الهمجية التي لدينا اليوم، انها ربما ليست الهمجية التي نعتقدها.
    Pero el problema es que un ECA no es posible en muchos casos, ya sea Porque no es práctico o porque requeriría demasiados voluntarios. TED لكن المشكلة أن RCT غير ممكنة في الكثير من الحالات، إما لأنها ليست عملية أو أنها تتطلب الكثير من المتطوعين.
    Jonah, no querrás a ninguna mujer Porque no es tu madre. Open Subtitles جونا. أنت لن تحب أي امرأة لأنها ليست والدتك
    No. Lo llamé lectura obligatoria Porque no es opcional. Open Subtitles لا, اُسمّيها قراءة مطلوبة, لأنها ليست اختيارية.
    No trates de volverlo una buena idea, Porque no es así. Open Subtitles لاتحاولي أن تجلعي هذه وكأنها فكره جيده لأنها ليست بذلك
    No puedo obtener un reporte de ellos Porque no es una empresa pública. Open Subtitles لا يمكنني أن أحصل على تقريرها لأنها ليست شركة عامة
    No se incluyen las evaluaciones de proyectos porque no son obligatorias excepto cuando así lo exija el protocolo de asociación. UN وتقييمات المشاريع ليست مشمولة لأنها ليست إلزامية إلا إذا طلب إعدادها بموجب بروتوكول شراكة.
    Los tres Estados poseedores de armas nucleares que no son partes en el TNP no están sujetos a ninguna exigencia en materia de presentación de informes porque no son signatarios del Tratado. UN ولا تخضع الدول الثلاث غير الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الحائزة لأسلحة نووية لأية شروط تتعلق بتقديم التقارير الرسمية لأنها ليست دولا موقعة على المعاهدة.
    Y parece más pesado aún porque no está integrado TED وفي الحقيقة ، إنها تبدوا أثقل ، لأنها ليست ملتصقةً تماماً.
    Y por disparar, quiero decir, solamente atontarla, Porque ella no es quien dice ser. Open Subtitles وأعني أن تصعقها فقط لأنها ليست بكامل وعيها
    Eso cabe en la conversación, ya que no es todo acerca de ti. Open Subtitles هذه تندرج ضمن المحادثات المعقولة لأنها ليست كاملة عنكِ.
    Esta reclamación debe ser repuesta puesto que no se trata de una duplicación. UN وينبغي إعادة هذه المطالبة لأنها ليست مكررة في الواقع.
    Es falso que el Gobierno del Sudán no esté obligado a cooperar con la Corte Penal Internacional por no ser parte en el Estatuto de Roma. UN ليس صحيحا أنه غير مطلوب من حكومة السودان التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية لأنها ليست دولة طرفا في نظام روما الأساسي.
    Por consiguiente, las tradiciones debían tratarse con respeto, pero también con una actitud crítica, porque no eran inmutables. UN وبهذا يجب التعامل مع التقاليد باحترام، ولكن بموقف نقدي أيضاً لأنها ليست جامدة لا تقبل التغيير.
    El Grupo considera que estos gastos no son indemnizables, ya que no son pérdidas resultantes directamente de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ويرى الفريق أن هذه التكاليف غير قابلة للتعويض لأنها ليست خسائر ناجمة كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    - Porque no valen, por eso. No obstruyas la ventana. Open Subtitles لماذا تلك ليست جيده, لأنها ليست كذلك, لهذا السبب.
    la razon por la que no podemos decirnos esas tres palabras no es porque no sean verdad entonces por qué? Open Subtitles السبب في اننا لم نقل تلك الكلمات لبعض ليس لأنها ليست صحيحه اذا لماذا ؟
    Disculpen, pero yo rompí las reglas porque no era un problema para mí. Open Subtitles عفواً, و لكنني أخترق هذه القاعدة لأنها ليست مشكلة بالنسبة لي
    Incluso lo dijiste. Estoy aquí ahora Porque ella no está. Open Subtitles أقصد أنني موجود هنا الآن لأنها ليست في المنزل
    La Quinta Comisión no debe duplicar ese examen, pues no está en condiciones de emitir una opinión. UN وينبغي ألا تكرر اللجنة الخامسة هذا الاستعراض، لأنها ليست في وضع لتقديم رأي.
    Un importante reto es el de utilizar normas y reglamentos de la Organización que no están diseñados específicamente para atender a determinadas necesidades y circunstancias de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويُعد العمل ضمن قواعد المنظمة وأنظمتها تحديا آخر من التحديات الصعبة لأنها ليست مصممة لتلبية الاحتياجات الخاصة لعمليات حفظ السلام ولا هي ملائمة للحقائق التي تشهدها تلك العمليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more