"لأنهم لا يستطيعون" - Translation from Arabic to Spanish

    • porque no pueden
        
    • porque no podían
        
    • ya que no pueden
        
    • debido a que no pueden
        
    No es sólo porque son tan lindos; sino porque no pueden expresar plenamente lo que piensan y cuáles son sus intenciones. TED ليس فقط لأنهم في غاية الجاذبية؛ بل لأنهم لا يستطيعون التعبير بشكل كامل عما يفكرون فيه وعن نواياهم.
    Eso pasa porque no pueden encontrar información fiable y objetiva en ningún otro lugar. TED وهذا لأنهم لا يستطيعون إيجاد معلومات علمية حقيقية في أي مكان آخر.
    El lugar de culto se encuentra ahora del lado de Jerusalén, y sus parroquianos han quedado separados de él porque no pueden obtener permiso para ingresar a Jerusalén. UN فبيت العبادة الآن في جانب القدس بينما فصل عنه أبناء رعيته لأنهم لا يستطيعون الحصول على التصاريح لدخول القدس.
    Me llamaban "Kolipoki" porque no podían pronunciar "Groberg" Open Subtitles ينادونني ب كوليبوكي لأنهم لا يستطيعون لفظ كلمة كروبيرك
    ya que no pueden volver al hogar, en su cantar éste es el centro de todo sufrimiento. Open Subtitles لأنهم لا يستطيعون الذهاب لمنزلهم فهم يغنون عن المنزل بوصفه المكان الذي فيه توجد كل المعاناة
    Y no es porque no quieran, en realidad es porque no pueden. TED وذلك ليس لأنهم لا يريدون القيام بذلك، إنه حقًّا لأنهم لا يستطيعون.
    ¿Saben por qué? porque no pueden nadar hasta aquí. TED أتعلمون لماذا؟ لأنهم لا يستطيعون السباحة إلى هنا.
    porque no pueden darnos nada mejor. Open Subtitles نظراً لأنهم لا يستطيعون يقدم لنا أي شيء أفضل.
    Algunas personas leen porque no pueden pensar por ellas mismas. Open Subtitles بعض الناس يقرأون لأنهم لا يستطيعون الإعتقاد بأنفسهم
    Y si veis a un interno, que lo haréis, porque no pueden remediárselo, no les dejéis trabajar hasta el examen. Open Subtitles , لو رأيتم مستجد , و هذا ما سيحدث , لأنهم لا يستطيعون مساعدة أنفسهم اصرفوهم إلى ما بعد الاختبار
    ¿Un país que arroja a sus propios ciudadanos como basura en la acera porque no pueden pagar su cuenta de hospital? Open Subtitles أمة تتخلص من مواطنيها كالكثير من القمامة على جانب الرصيف لأنهم لا يستطيعون دفع فاتورة المستشفى؟
    Eso me hizo inmune a los que se quejan y lloran porque no pueden. Open Subtitles إنه يجعلني مطمئناً لهؤلاء الذين يشتكون و يبكون لأنهم لا يستطيعون فعل ذلك
    Porque lo que les importa es tenernos en nuestros puestos, debemos entender eso. No pueden despedirnos a todos porque no pueden sustituirnos en una semana. Open Subtitles و لأنهم لا يستطيعون فصل 70 موظف قاموا بفصل 10 حتى يجدوا البديل
    porque no pueden soportar la corrupción de la sociedad, por lo que deben actuar. Open Subtitles لأنهم لا يستطيعون تقبل الفساد في المجتمع لهذا توجب عليهم التصرف
    Me gusta robar a ladrones porque no pueden ir a la policía...no tienen el recurso. Open Subtitles أحب سرقة اللصوص لأنهم لا يستطيعون الذهاب للشرطة ليس لديهم حجة
    Es porque no pueden matarnos, no de esta forma, al menos. Open Subtitles ومن لأنهم لا يستطيعون قتلنا، لا أحب هذا، على أي حال.
    porque no pueden probar que ella me dijo lo que él le dijo. Open Subtitles لأنهم لا يستطيعون إثبات أنها أخبرتني بما أخبرها به
    Y, como otros pueden hacerlo, se sienten perdidos, como un fraude absoluto porque no pueden. Open Subtitles ولأن الأخرين يستطيعون القيام به، يشعرون بالارتباك، ويشعرون بالاخفاق الكامل لأنهم لا يستطيعون ذلك.
    Había cuatro personas viviendo en un apartamento mínimo porque no podían pagar el alquiler. Open Subtitles كان هناك أربعة أناس يعيشون في شقة ضيقة لأنهم لا يستطيعون تحمل تكاليف الإيجار إنها باهظة جداً و سخيفة
    Las poblaciones indígenas canadienses siguen viviendo en la precariedad, ya que no pueden explotar las tierras ancestrales que las autoridades se niegan a restituirles y se enfrentan a la difícil opción de asimilación o marginalización. UN ولا يزال السكان الأصليون الكنديون يعيشون في حالة من عدم الاستقرار، لأنهم لا يستطيعون استغلال أراضي أجدادهم، وترفض السلطات إعادتها إليهم، وعليه فإن أمامهم خيارا صعبا الاندماج أو التهميش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more