Será mejor que recemos porque esto funcione, Porque si no, al menos uno de nosotros estará en prisión mañana. | Open Subtitles | لندعو ان ينجح هذا لأنه, اذا لم ينجح على الاقل واحد منا سينتهي في السجن غدا |
Porque si es preciso, no tendré más remedio. | Open Subtitles | لأنه اذا كان يجب على فاٍننى أخشى أننى سأفعل |
Porque si no, me juego el empleo. | Open Subtitles | لأنه اذا لم تكن تعلم .. فإن عملي على المحك ؟ |
Porque si piensas eso, No ire. No ire. | Open Subtitles | لأنه اذا كنت تعتقد بأنني كذلك فأنني لن أذهب، لن أفعل ذلك |
Pero eso quedó en el pasado, Porque cuando tienes a un Hurón de Fuego arrinconado, bueno, señor, ¡él saldrá peleando! | Open Subtitles | لكن ذلك في الماضي لأنه اذا حاصرت حيوان ابن مقرض في الزاوية |
Porque si no somos honestos nuestra relacion morira. | Open Subtitles | ..لأنه اذا لم يكن لدينا أمانة فى علاقتنا فنحن لدينا علاقة ميتة |
Porque si no, les doy mi palabra, los mataré yo mismo, sin rodeos. | Open Subtitles | لأنه اذا لم ينتهي أعدكم أنني سأقتلكم بنفسي |
Porque si lo vendemos, quizás podamos redecorar. | Open Subtitles | لأنه اذا قمنا ببيعه ، ربما يمكننا اعادة تزيين المنزل |
Porque si existe me estaba preguntando si podía venir contigo. | Open Subtitles | لأنه اذا كان هناك, لكنت اتسأل اذا كان بوسعي البقاء معك. |
Bueno, eso es demasiado malo, Porque si llevara un parche en su ojo, quizá se habría creido que Sheila tenía 32 años. | Open Subtitles | هذا سيىء للغاية , لأنه اذا ارتدى رقعة على عينة ربما كان ليصدق ان شيلا فى ال 32 |
Porque si se quiebra, toda la fuerza va hacia arriba, no abajo. | Open Subtitles | لأنه اذا تكسر كل هذه القوة ستذهب الى الأعلى و ليس الى الأسفل |
Porque si te detienen los polis, mirarán dentro del auto y no debajo de él. | Open Subtitles | لأنه اذا اوقفتك الشرطة فإنهم ينظرون الى ما بداخل السيارة, وليس اسفلها |
Sí, Porque si no lo es, espero no verlo nunca. | Open Subtitles | نعم ، لأنه اذا لم يكن كذلك أتمنى أن لا أراهم مرة أخرى |
Porque si Widmore encuentra la isla, será "buenas noches" para todo el que esté allí. | Open Subtitles | لأنه اذا وجد ويدمور الجزيرة فجميع من عليها سيموت |
Porque si te atrapan intentando conseguir identificaciones falsas, te darán servicio comunitario. | Open Subtitles | لأنه اذا اعتقلت وأنت تحاول جلب الهويات ستؤدي خدمة مجتمع فقط |
Voy a llamarlo Porque si sigue dando recetas a la gente con esa dirección, podrían tener muchos problemas. | Open Subtitles | سأتصل عليه لأنه اذا مازال يعطي وصفات للناس على ذلك العنوان |
Porque si tienes uno, puede que lo necesites. | Open Subtitles | لأنه اذا لم يكن لديك, فيمكنك المجيء الى هذا |
Porque si me entrego a ti y resulta que sólo me estabas utilizando podría morir. | Open Subtitles | لأنه اذا سلمت نفسي لك ، واتضح لي انك كنت تتلاعب بي ، قد أموت. |
Lo que es bueno, Porque si lo fuéramos, estaríamos en muchos problemas. | Open Subtitles | نحن لا نعلم اذا كنا حقا مسؤولين عن ذلك وهذا جيد لأنه اذا كنا نعلم, فاذا نحن في مصيبة |
Bien, Porque si no podemos llegar al agua a tiempo, vas a tener que desarmar esta cosa. | Open Subtitles | جيد, لأنه اذا لم نستطع الوصول للماء في الوقت المناسب سوف تضطرين لتعطيلها |
¡Porque cuando le haces esto a la vicepresidenta, esto es lo que pasa! | Open Subtitles | لأنه اذا قمت بفعل ذلك لنائبة الرئيس ذلك ما سيحدث |
En consecuencia, propone que se suprima la frase " podrá proseguir la actividad por su cuenta y riesgo " , ya que si se permitiese al Estado de origen seguir adelante con una actividad que pudiese causar daño transfronterizo a otro Estado, sería este último, no aquél, el que habría de asumir el riesgo del daño transfronterizo. | UN | ولذلك يقترح حذف عبارة " ويجوز لها أن تمضي في النشاط تحت مسؤوليتها الخاصة " ، ﻷنه اذا سمح لدولة المنشأ بالمضي في نشاط يحتمل أن يتسبب في ضرر عابر لحدود دولة أخرى، أصبح على هذه الدولــــة اﻷخيـــرة، لا دولة المنشأ، تحمل خطر الضرر العابر للحدود. |