"لأنه اذا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Porque si
        
    • Porque cuando
        
    • ya que si
        
    Será mejor que recemos porque esto funcione, Porque si no, al menos uno de nosotros estará en prisión mañana. Open Subtitles لندعو ان ينجح هذا لأنه, اذا لم ينجح على الاقل واحد منا سينتهي في السجن غدا
    Porque si es preciso, no tendré más remedio. Open Subtitles لأنه اذا كان يجب على فاٍننى أخشى أننى سأفعل
    Porque si no, me juego el empleo. Open Subtitles لأنه اذا لم تكن تعلم .. فإن عملي على المحك ؟
    Porque si piensas eso, No ire. No ire. Open Subtitles لأنه اذا كنت تعتقد بأنني كذلك فأنني لن أذهب، لن أفعل ذلك
    Pero eso quedó en el pasado, Porque cuando tienes a un Hurón de Fuego arrinconado, bueno, señor, ¡él saldrá peleando! Open Subtitles لكن ذلك في الماضي لأنه اذا حاصرت حيوان ابن مقرض في الزاوية
    Porque si no somos honestos nuestra relacion morira. Open Subtitles ..لأنه اذا لم يكن لدينا أمانة فى علاقتنا فنحن لدينا علاقة ميتة
    Porque si no, les doy mi palabra, los mataré yo mismo, sin rodeos. Open Subtitles لأنه اذا لم ينتهي أعدكم أنني سأقتلكم بنفسي
    Porque si lo vendemos, quizás podamos redecorar. Open Subtitles لأنه اذا قمنا ببيعه ، ربما يمكننا اعادة تزيين المنزل
    Porque si existe me estaba preguntando si podía venir contigo. Open Subtitles لأنه اذا كان هناك, لكنت اتسأل اذا كان بوسعي البقاء معك.
    Bueno, eso es demasiado malo, Porque si llevara un parche en su ojo, quizá se habría creido que Sheila tenía 32 años. Open Subtitles هذا سيىء للغاية , لأنه اذا ارتدى رقعة على عينة ربما كان ليصدق ان شيلا فى ال 32
    Porque si se quiebra, toda la fuerza va hacia arriba, no abajo. Open Subtitles لأنه اذا تكسر كل هذه القوة ستذهب الى الأعلى و ليس الى الأسفل
    Porque si te detienen los polis, mirarán dentro del auto y no debajo de él. Open Subtitles لأنه اذا اوقفتك الشرطة فإنهم ينظرون الى ما بداخل السيارة, وليس اسفلها
    Sí, Porque si no lo es, espero no verlo nunca. Open Subtitles نعم ، لأنه اذا لم يكن كذلك أتمنى أن لا أراهم مرة أخرى
    Porque si Widmore encuentra la isla, será "buenas noches" para todo el que esté allí. Open Subtitles لأنه اذا وجد ويدمور الجزيرة فجميع من عليها سيموت
    Porque si te atrapan intentando conseguir identificaciones falsas, te darán servicio comunitario. Open Subtitles لأنه اذا اعتقلت وأنت تحاول جلب الهويات ستؤدي خدمة مجتمع فقط
    Voy a llamarlo Porque si sigue dando recetas a la gente con esa dirección, podrían tener muchos problemas. Open Subtitles سأتصل عليه لأنه اذا مازال يعطي وصفات للناس على ذلك العنوان
    Porque si tienes uno, puede que lo necesites. Open Subtitles لأنه اذا لم يكن لديك, فيمكنك المجيء الى هذا
    Porque si me entrego a ti y resulta que sólo me estabas utilizando podría morir. Open Subtitles لأنه اذا سلمت نفسي لك ، واتضح لي انك كنت تتلاعب بي ، قد أموت.
    Lo que es bueno, Porque si lo fuéramos, estaríamos en muchos problemas. Open Subtitles نحن لا نعلم اذا كنا حقا مسؤولين عن ذلك وهذا جيد لأنه اذا كنا نعلم, فاذا نحن في مصيبة
    Bien, Porque si no podemos llegar al agua a tiempo, vas a tener que desarmar esta cosa. Open Subtitles جيد, لأنه اذا لم نستطع الوصول للماء في الوقت المناسب سوف تضطرين لتعطيلها
    ¡Porque cuando le haces esto a la vicepresidenta, esto es lo que pasa! Open Subtitles لأنه اذا قمت بفعل ذلك لنائبة الرئيس ذلك ما سيحدث
    En consecuencia, propone que se suprima la frase " podrá proseguir la actividad por su cuenta y riesgo " , ya que si se permitiese al Estado de origen seguir adelante con una actividad que pudiese causar daño transfronterizo a otro Estado, sería este último, no aquél, el que habría de asumir el riesgo del daño transfronterizo. UN ولذلك يقترح حذف عبارة " ويجوز لها أن تمضي في النشاط تحت مسؤوليتها الخاصة " ، ﻷنه اذا سمح لدولة المنشأ بالمضي في نشاط يحتمل أن يتسبب في ضرر عابر لحدود دولة أخرى، أصبح على هذه الدولــــة اﻷخيـــرة، لا دولة المنشأ، تحمل خطر الضرر العابر للحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more